为什么我爱你,先生?
作者:【美国】艾米莉.狄金森
翻译: 周建新
朗诵: 古卫东
为什么我爱你,先生
为什么我爱你,先生
因为
风,从不要求青草
回答,为什么在他经过
她就不能不动摇。
因为他知道,而你,
你不知道
我们不知道
我们有这样的智慧
也就够了
闪电,从不询问眼睛
为什么,他经过时,要闭上
因为他知道,它说不出
有些道理
难以言传
高尚的人宁愿,会意
日出,先生,使我难以自已
因为他是日出,我看见了
所以,于是
我爱你
"Why do I love" You, Sir?
"Why do I love" You, Sir?
Because—
The Wind does not require the Grass
To answer—Wherefore when He pass
She cannot keep Her place.
Because He knows—and
Do not You—
And We know not—
Enough for Us
The Wisdom it be so—
The Lightning—never asked an Eye
Wherefore it shut—when He was by—
Because He knows it cannot speak—
And reasons not contained—
—Of Talk—
There be—preferred by Daintier Folk—
The Sunrise—Sir—compelleth Me—
Because He's Sunrise—and I see—
Therefore—Then—
I love Thee—
(c.1862) (1929)
感谢收听,期待你对本期节目的评论留言哦~