瓦尔登湖三人行(144)《瓦尔登湖》第12章(3)腾讯会议版

瓦尔登湖三人行(144)《瓦尔登湖》第12章(3)腾讯会议版

2022-03-09    69'57''

主播: 古卫东

284 3

介绍:
Walden [ˈwɔldən] (Issue 144) 12. Brute Neighbors (3) [8] Why do precisely these objects which we behold make a world? Why has man just these species of animals for his neighbors; as if nothing but a mouse could have filled this crevice[ˈkrevɪs]? I suspect that Pilpay & Co. have put animals to their best use, for they are all beasts of burden, in a sense, made to carry some portion of our thoughts. [9] The mice which haunted my house were not the common ones, which are said to have been introduced into the country, but a wild native kind (Mus leucopus) not found in the village. I sent one to a distinguished naturalist, and it interested him much. When I was building, one of these had its nest underneath the house, and before I had laid the second floor, and swept out the shavings, would come out regularly at lunch time and pick up the crumbs at my feet. It probably had never seen a man before; and it soon became quite familiar, and would run over my shoes and up my clothes. It could readily ascend the sides of the room by short impulses, like a squirrel['skwɪrəl], which it resembled in its motions. At length, as I leaned with my elbow on the bench one day, it ran up my clothes, and along my sleeve, and round and round the paper which held my dinner, while I kept the latter close, and dodged and played at bopeep with it; and when at last I held still a piece of cheese between my thumb and finger, it came and nibbled it, sitting in my hand, and afterward cleaned its face and paws, like a fly, and walked away. 为什么就正好是我们看到的这些物体组成了一个世界?为什么人就正好有这么一些动物物种来做自己的邻居;仿佛是只有一只老鼠能塞填这一裂隙[liè xì]?我怀疑皮尔贝公司出的寓言已经把动物做了最好的利用,因为它们都是些负荷的野兽,从某种意义,编它们出来承载我们的一部分思想。 在我房里出没的这些老鼠不是常见品种,据说是国外引进的,但是本地野生的村子里也见不到。我给一个著名的自然学家送了一只,他很感兴趣。当我还在建房,这其中的一只就在我的房下做起窝来,在我垒第二层还没完成,和扫除那些刨花[bào huā],它就通常午餐时间出来,捡起我脚边的那些面包屑xiè。它以前也许从没见过人;而很快就相当熟悉了,会爬上我的鞋并顺势上了衣服。它会通过短暂猛冲,欣然顺着房子的周边攀登,像一只松鼠,那动作很像。终于有一天,当我的肘子倚在凳子上,它跑上我的衣服,沿着我的袖子,顺着我的放了午餐的纸一圈儿一圈儿绕,而我把后者封住、躲闪并和它玩藏猫猫[māo māo]游戏;当最后我在拇指和食指间还夹着一块奶酪,它过来啃,坐在我的手心里,后来像一只苍蝇一样,洗了洗爪子和脸,走开了。