Ars Poetica (诗艺)
BY Archibald MacLeish
A poem should be palpable and mute
As a globed fruit,
Dumb
As old medallions to the thumb,
Silent as the sleeve-worn stone
Of casement ledges where the moss has grown --
A poem should be wordless
As the flight of birds.
A poem should be motionless in time
As the moon climbs,
Leaving, as the moon releases
Twig by twig the night-entangled trees,
Leaving, as the moon behind the winter leaves,
Memory by memory the mind --
A poem should be motionless in time
As the moon climbs.
A poem should be equal to
Not true.
For all the history of grief
An empty doorway and a mapple leaf.
For love
The leaning grasses and two lights above the sea --
A poem should not mean
But be.
《诗艺》
【美国】麦克利什
汤永宽 译
一首诗应该默不出声但可以触摸得到
象一只浑圆的果实
它喑哑无声
象拇指抚摸那古老的圆雕文饰
它静悄悄的像那被衣襟磨损
长出了青苔的窗台石
一首诗应该缄默无语
象群鸟飞翔
一首诗应该在时间中寂然不动
象明月攀登天穹
象明月一个枝丫一个枝丫地
解放那被夜色缠住的树林
象明月遗忘残冬
一片记忆一片记忆地从心头离去
一首诗应该在时间中寂然不动
象明月攀登天穹
一首诗应该等同于
虚妄
对于一切悲苦的历史
是一条宽阔的门道和一片枫fēng叶
对于爱
是慰籍的绿草和海上的两盏明灯
一首诗不应该是意味
而是存在