天问:开会迷(马雅科夫斯基)

天问:开会迷(马雅科夫斯基)

2016-07-24    04'12''

主播: 不惑 天问

132 3

介绍:
马雅可夫斯基政治诗欣赏: 开会迷 马雅可夫斯基是著名的俄国诗人。他的讽刺诗《开会迷》辛辣地讽刺了官僚主义和文牍主义。这首诗写得惟妙惟肖,妙趣横生,其风格与我们平时所见的诗歌题材迥然不同。 Прозаседавшиеся 开会迷 Маяковский 马雅可夫斯基 Чуть ночь превратится в рассвет, 每天,当黑夜刚刚化为黎明, вижу каждый день я: 我就看见: кто в глав, 有人去总署, кто в ком, 有人去委员会, кто в полит, 有人去政治部, кто в просвет, 有人去教育部, расходится народ в учрежденья. 人们都分别去上班。 отобрав с полсотни 挑拣出五十来份—— самые важные!- 都是最重要的公文!—— служащие расходятся на заседания. 职员们就分别去开会。 每次来到,我都请求: "Не могут ли аудиенцию дать?“ 能不能给我一个接见的机会? Хожу со времени она".- 我老早老早就来等候。” "Товарищ Иван Ваныч ушли заседать - “伊万.万内奇开会去了—— объединение Тео и Гукона". 讨论戏剧部和饲马局合并的问题。” Исколесишь сто лестниц. 一百层楼梯爬上好几次, Свет не мил. 心中厌烦透了。 "Через час велели прийти вам.“ 叫你一个钟头以后再来。 Через час: 一个钟头以后, ни секретаря, 男秘书, ни секретарши нет - 女秘书全都在这里—— голо! 室内空无一人! Все до 22-х лет 二十二岁以下的青年 на заседании комсомола. 都在开共青团的会议。 Снова взбираюсь, глядя на ночь, 当将近黄昏,我又爬上 на верхний этаж семиэтажного дома. 七层楼的最高一层。 "Пришел товарищ Иван Ваныч?" - “伊万.万内奇来了没有?” "На заседании“ 正在出席 А-бе-ве-ге-де-е-же-зе-кома". 甲、乙、丙、丁、戊、己、庚、辛委员会。” Взъяренный, 我愤怒万分, на заседание 象雪崩似地, врываюсь лавиной, 冲向会场, дикие проклятья дорогой изрыгая. 一路上喷吐着野蛮的咒骂。 可是,我看到: сидят людей половины. 坐着的都是半截的人。 О дьявольщина! 噢,活见鬼! Где же половина другая? 那半截在哪儿呢? "Зарезали!“ 砍死人了! Убили!" 杀死人了!” Мечусь, оря. 我满屋乱转着,大声叫喊。 От страшной картины свихнулся разум. 这可怕的景象使我的理智失去了常轨。 秘书异常平静的声音: "Оне на двух заседаниях сразу.“ 他们一下子要出席两个会。 В день 一天 заседаний на двадцать 要赶 надо поспеть нам. 二十个会。 Поневоле приходится раздвояться. 不得已,才把身子劈开! До пояса здесь, 齐腰以上留在这里, а остальное 那半截 там". 在那里。” С волнением не уснешь. 我激动得整夜都没有睡着觉。 Утро раннее. 一大清早, 我就满怀希望地去迎接黎明: "О, хотя бы“ 噢, одно заседание 能再召开一次会, относительно искоренения всех заседаний!" 来讨论根绝一切会议,那该多好。” 丘琴 译