唐风·蟋蟀
蟋蟀在堂,岁聿其莫⑴。今我不乐,日月其除⑵。无已大康⑶,职思其居⑷。好乐无荒,良士瞿瞿⑸。
蟋蟀在堂,岁聿其逝。今我不乐,日月其迈⑹。无已大康,职思其外。好乐无荒,良士蹶蹶⑺。
蟋蟀在堂,役车其休⑻。今我不乐,日月其慆⑼。无已大康,职思其忧。好乐无荒,良士休休⑽。
注释译文
词语注释
⑴聿(yù 玉):作语助。莫:古“暮”字。
⑵除:过去。
⑶无:勿。已:甚。大(tài 太)康:过于享乐。
⑷职:相当于口语“得”。居:处,指所处职位。
⑷瞿瞿(jù 巨):警惕瞻顾貌;一说敛也。
⑷迈:义同“逝”,去,流逝。
⑺蹶蹶(jué 厥):勤奋状。
⑻役车:服役出差的车子。
⑼慆(tāo 涛):逝去。
⑽休休:安闲自得,乐而有节貌。
作品译文
蟋蟀在堂屋,一年快要完。今我不寻乐,时光去不返。不可太享福,本职得承担。好乐事不误,贤士当防范。
蟋蟀在堂屋,一年将到头。今我不寻乐,时光去不留。不可太享福,其他得兼求。好乐事不误,贤士该奋斗。
蟋蟀在堂屋,役车将收藏。今我不寻乐,时光追不上。不可太享福,多将忧患想。好乐事不误,贤士应善良。