Charles Bradley成长在Brooklyn街头,14岁看了灵魂教父James Brown的演出,舞台上的能量与魅力使他着迷,他知道,舞台是他离开贫穷的唯一希望。
之后几十年的人生卻过得顛沛流离。
先是在New York胜任精神病院主厨,一天得要准备三万份餐点,九年后他决定离开一成不变的生活去追寻梦想,踏上一场有如小說“在路上"的公路旅行,從NewYork往西岸 搭便车到了LA,穿越加拿大,停留在阿拉斯加(Alaska)一阵子后又回到洛杉矶,這一定腳就是20个年头。
在洛杉矶的日子,Charles早上一边继续在厨房工作,晚上則开着小卡車在各个酒吧零星表演,並參與一些录音工作,人生看似有了進展。就当他刚签下房子的頭期款后,任职17年的公司又将他扫地出门,这一次的打击让他重新思考自己的人生,于是他又再次打包,回到了Brooklyn。
等到被Daptone Records發崛,他已经51歲了,在俱乐部中专门模仿James Brown,那咆哮著人生的嘶吼破嗓,终于有人懂得欣赏。Charles有着太多的故事、太多的痛苦和愤怒,透过充滿重量的灵魂乐,把对生活不安定的恐惧,使盡全身的力气吶喊出來,The World (Is Going Up In Flames)中不断重复唱着”They can’t hear me cry";Heartaches and Pain。。。。
歌单:
- Why it is so hard 美国梦破碎
- The World (Is Going Up In Flames)
听见他炎热的嗓音,仿佛岩浆一般猛烈流出的,并不是眼泪,而是灵魂的重量。
The World (Is Going Up In Flames)歌词
This world
is going up in flames
and nobody
wanna take the blame
don't tell me
how to live my life
when you
never felt the pain
ooo ooo ooo
come on babe
they don't hear me cry
they don't hear me
they don't hear me cry
but what I gotta do
I can't turn my head away
Seeing all these things
The world
is burning up in flames
and nobody
wanna take the blame
you oh you
you oh you
me oh me
they don't hear me cry
they don't hear me
it's killing me
oh babe
come on babe
gotta be
a better world
gotta make it babe
gotta make it right
ooh
Ps. 主播说中文很累…