确认过眼神
Soul gaze
下文中
UK 代表英式音标
US 代表美式音标
soul
noun 名词:灵魂
UK /səʊl/
US /soʊl/
gaze
名词、动词:凝视、注视
UK /ɡeɪz/
US /ɡez/
源自歌手林俊杰作品《醉赤壁》里的一句歌词:“确认过眼神,我遇上对的人”。
Originated from Singaporean Mandopop singer-songwriter JJ Lin&`&s song "Drunken Red Cliff," the line literally means “gazing into someone&`&s eyes."
Originated:originate(起源、创作)的过去式
UK /əˈrɪdʒ.ən.eɪtɪd/
US /əˈrɪdʒ.ən.eɪtɪd/
Singaporean
adjective 形容词:新加坡的
noun 名词:新加坡人
UK /ˌsɪŋ.əˈpɔː.ri.ən/ US /ˌsɪŋ.əˈpɔːr.i.ən/
新加坡人英语很好,但是很多新加坡人发音很差,这里不赘述,语音里详聊。
Mandopop 华语流行音乐 Mandarin(普通话)+ pop(流行音乐)
Cantonese 粤语
UK /kæn.təˈniːz/
US /kæn.təˈniːz/
singer-songwriter 创作型歌手
Drunken 醉的
UK /ˈdrʌŋ.kən/
US /ˈdrʌŋ.kən/
literally 照字面地;逐字地;不夸张地;正确地;简直
UK /ˈlɪt.ər.əl.i/
US /ˈlɪt̬.ɚ.əl.i/
gazing引申
新概念3 Lesson 6 Smash and Grab
After gazing at the display for several minutes, Mr Taylor went back into his shop.
= After he had gazed at the display for several minutes, Mr Taylor went back into his shop.
网上还有一种流传的说法是,该词语作为网络用语开始流行是在2018年的除夕。某网友发布了一张内容为“确认过眼神,你是广东人”的图片,借以吐槽广东人的过年红包面额很小,引发网友对各地红包数额的讨论,从而使该语爆红网络。
其实,说到“眼神”,在英文中,很少像中文里那样提到“眼神”这个概念,一般直接用“眼睛”来表达。
比方说:eye contact (眼神交流)。实际上中国人不太爱进行眼神交流,然而在西方,如果你跟别人沟通的时候不做眼神交流,别人会觉得你不够自信,或者不够真诚。尤其是对大家特别重要的求职面试,这个环节中,没有什么比眼神更能证明你的自信了。
举一个我在加拿大遇到的真实例子,这里不赘述,语音里面详说。这个就是眼神交流的重要性。
再比如“忧郁的眼神”可以说melancholy/sad eyes;又或者 give sb the evil eye指的是狠狠瞪视人家。
melancholy
adjective 形容词
UK /ˈmel.əŋ.kɒ.li/
US /ˈmel.əŋ.kɑː.li/
英语释义:sad:
melancholy autumn days
a melancholy piece of music
autumn? or fall?
所以,结论并不是像很多网页上说的,“美国人用fall,英国人用autumn”,只能说,两国人更偏向使用哪个单词。
说到“忧郁的眼神”,我第一个想到的,就是周星驰星哥,在《国产凌凌漆》中的那个镜头。
这部电影,因为涉嫌涉及了一些敏感话题,所以是一部禁片,而且是星哥的唯一一部禁片,但是在内涵上,我认为,是超越了他其他所有的电影。
主播: Leo那多
加拿大华人,地道英伦腔,磁性男神音。