(The) cat’ s out of the bag/ Let the cat out of the bag
走漏风声
英式发音:/ðə//kæts//aut//ɒv//ðə//bæg/
/let//ðə//kæt//aut//ɒv//ðə//bæg/
美式发音: /ðə//kæts//aʊt//ɑv//ðə//bæg/
/lɛt//ðə//kæt//aʊt//ɑv//ðə//bæg/
背景文化
这个用法得出处非常有趣,时间可推至几百年前。当时的人常常会去市场检视、购买动物。商家会把动物放进袋子里,买家再把袋子扛回家。但有奸商会把猫放在袋子里,而非客人真正想买得动物(比如猪),欺骗客人。如果猫从袋子里逃出来,诡计就曝光了。这个用法通常会和let合用,而有Who let the cat out of the bag. (不要泄露秘密)这两种说法。
例句
Someone told Jaber the secret. The cat’ s out of the bag now.
有人把秘密告诉马克了,现在消息走漏了。
英式发音:
/ˈsʌmwʌn//təʊld//dʒæb//ðə//ˈsiːkrɪt/
/ðə//kæt//aut//ɒv//ðə//bæg//nau/
美式发音:
/ˈsʌmˏwʌn//told//dʒæb//ðə//ˈsikrɪt/
/ðə//kæt//aʊt//ɑv//ðə//bæg//naʊ/
发音技巧
Someone told(失爆) Jaber the secret. The cat’ s(连读) out(连读) of(弱读) the bag(失爆) now.