Climb on the bandwagon
支持胜利的一方
(字面意思:爬上乐队花车)
bandwagon 流行,时尚;乐队花车
英式发音:
/klaɪm//ɔn//ðə//'bændwægən/
美式发音:
/klaɪm//ɑn//ðə//'bændwæɡən/
背景文化
此用语也可以说jump/ get on the bandwagon。源自约19世纪末,与政客举办政治活动中所使用的游行乐队有关。原本是指对特定候选人表态支持,不过后来也可用在对于各种方面的支持。
例句
Now that the home team is winning, people are climbing on the bandwagon in support.
既然主队赢了,大家都一面倒地支持。
now that = since 既然
英式发音:
/nau//ðæt//ðə//həum//tiːm//ɪz//'wɪnɪŋ/
/ˈpiːpl//ɑː//ˈklaimiŋ//ɔn//ðə//'bændwægən//ɪn//səˈpɔːt/
美式发音:
/naʊ//ðæt//ðə//hom//tim//ɪz//'wɪnɪŋ/
/ˈpipl//ɑr//'klaɪmɪŋ//ɑn//ðə//'bændwæɡən//ɪn//səˈpɔrt/
发音技巧
Now that(弱读、失爆) the home team(连读) is winning, people(连读) are(弱读) climbing(连读) on(击穿) the bandwagon(连读) in support.