D-Dad; P-Po.
P: Sorry, Dad.
D: Sorry doesn’t make the noodles. What were you doing up there, all that noise.
P: Oh, nothing, I just had a crazy dream.
D: About what? What were you dreaming about?
P: What was I… I was dreaming about… noodles.
D: Noodles? You were really dreaming about noodles?
P: Yeah, what else would I be dreaming about? Oh, careful, that soup is sharp!
D: Oh, Happy day! My son finally having the noodle dream! You don’t know how
long I have been waiting for this moment! This is a sign, Po.
P: A sign of what?
D: You are almost ready to be entrusted with the secret ingredient of my secret
ingredient soup. And Then you will fulfill your destiny and take over the
restaurant! Just as I took it over from my father who took it over from his
father, who won it from a friend in the game of Mahjong.
P: Dad, dad, dad, it was just a dream.
D: No, it was the dream. We are noodle folk. Broth runs through our veins.
P: But, dad, didn’t you ever …I don’t know…wanna do something else?
Something beside noodles?
D: Actually, when I was young and crazy, I thought about running away and
learning how to make Tofu.
P: So why didn’t you?
D: Oh, because it was a stupid dream. Can you imagine me making Tofu? Ha, ha,
Tofu? No. We all have our place in this world. Mine is here, and yours is…
P: I know, it’s here.
D: No, it’s at table 2,5,7 and 12. Service with a smile.
D-爸爸 P-阿宝
P:对不起,爸爸。
D:对不起又不能帮你做面条。你在上面干嘛呢?那么吵?
P:没干嘛,只是做了一场梦。
D:什么梦?你梦见什么啦?
P:我梦到了……我梦到了……面条。
D:面条?你真的梦见面条了吗?
P:是啊,我还能梦见什么?哦,小心那面条……扎嘴。
D:哦,我好开心。我儿子终于梦见面条了!你不知道这一刻我等了多久。这是个好兆头,
阿宝!
P:什么兆头?
D:你已经准备好继承我的面条鲜汤的秘方了!然后你就可以接管这个面条铺。就像我从
我父亲手里接下它,我父亲从我爷爷手里接下它,我爷爷打麻将赢了它。
P:爸爸,爸爸,爸爸,那只是一个梦。
D:不,那可是个远大的梦想,我们是做面条的,血脉里都流淌着汤汁。
P:爸爸,你有没有想过做点儿别的事?除了面条以外的事。
D:其实,在我年少轻狂的时候,我曾经想过出去闯闯,学学怎么做豆腐。
P:那怎么没去呢?
D:哦,因为那是痴人说梦。你能想象我做豆腐的样子吗?哈哈哈哈,豆腐……不,各司
其职,各谋其位,我属于这儿,而你呢……
D:我知道,我也属于这儿。
P:不,是2 号、5 号、7 号、12 号桌。记得要微笑服务。