Love Actually 真爱至上
Whenever I get gloomy with the state of the world, I think about the arrivals gate at Heathow airport. General opinion started to make out that we live in a world of hatred and greed, but I don’t see that. Seems to me that love is everywhere. Often it’s not particularly dignified or newsworthy, but it’s always there. Fathers and sons, mothers and daughters, husbands and wives, boyfriends, girlfriends, old friends. When the planes hit the Twin Towers, as far as I know, none of the phone calls from people on board were messages of hate or revenge; they were all messages of love. If you look for it, I’ve got a sneaky feeling you’ll find that love actually is all around.
【参考译文】
每当我为世界的现状感到沮丧时,我就会想到希思罗机场的接机室。公众一致认为,我们生活在一个充满贪婪与憎恨的世界里,但我却不这么认为。对我来说,真爱无所不在。它可能并不起眼,也上不了报纸头条,但它的的确确存在着。它存在于父子、母女、夫妻、男朋友、女朋友,还有老朋友之间。据我所知,当飞机快撞上世贸大楼时,乘客们从飞机上打出的电话,没有一个内容是关于憎恨或报复的,它们全都是爱的留言。如果你留心看看,我确信你会发现,真爱其实无处不在。