读诗-To the Oak(致橡树英文版)

读诗-To the Oak(致橡树英文版)

2018-08-08    03'30''

主播: 芹香子吖

930 15

介绍:
To The Oak Tree 致橡树 我如果爱你——  If I love you -- 绝不像攀援的凌霄花  I will never be a clinging trumpet creeper 借你的高枝炫耀自己  Using your high boughs to show off my height 我如果爱你——  If I love you -- 绝不学痴情的鸟儿  I will never be a spoony bird 为绿荫重复单调的歌曲  Repeating a monotonous song for green shade 也不止像泉源  Or be a spring 常年送来清凉的慰藉  Bringing cool solace all year long 也不止像险峰  Or be a steep peak 增加你的高度,衬托你的威仪  Increasing your stature,  reflecting your eminence 甚至日光  Even the sunlight 甚至春雨  Even the spring rain 不,这些都还不够  No, all these are not enough 我必须是你近旁的一株木棉  I must be a ceiba tree beside you 作为树的形象和你站在一起  Be the image of a tree standing together with you 根,紧握在地下  Our roots, entwined underground 叶,相触在云里  Our leaves,  touching in the clouds 每一阵风过  With each gust of wind 我们都互相致意  We greet each other 但没有人  But nobody 听懂我们的言语  Can understand our words 你有你的铜枝铁干  You'll have your copper branches and iron trunk 像刀、像剑,也像戟  Like knives, like swords,  like halberds, too 我有我的红硕花朵  I'll have my crimson flowers 像沉重的叹息  Like heavy sighs 又像英勇的火炬  And valiant torches 我们分担寒潮、风雷、霹雳  We'll share cold spells, storms and thunder 我们共享雾霭、流岚、虹霓  We'll share mists, hazes and rainbows 仿佛永远分离  Seemingly always apart 却又终身相依  But also forever interdependent 这才是伟大的爱情  Only this can be great love 坚贞就在这里  The loyalty is here 爱——  Love -- 不仅爱你伟岸的身躯  I love not only your strapping stature 也爱你坚持的位置,足下的土地  But also your firm stand,  the earth beneath you 配乐: スノー・バード (Violin & Piano Version) 配音: 无敌可爱小仙女 (较原文有改动噢)