Xin chào các bạn thân mến, hôm nay Duy Lan sẽ đọc bài "Ngọ" trong tác phẩm " Nhật ký trong tù " do Hồ Chí Minh sáng tác.
午
狱中午睡真舒服
一睡昏昏几句钟
梦见乘龙天上去
醒时才觉卧笼中
Bài này do Nam Trân dịch theo ba cách như sau:
Cách dịch thứ nhất:
Ngọ
Ngục trung ngọ thụy chân thư phục,
Nhất thụy hôn hôn kỷ cú chung;
Mộng kiến thừa long thiên thượng khứ,
Tỉnh thì tài giác ngọ lung trung.
Cách dịch thứ hai:
Buổi trưa
Trong nhà lao, giấc ngủ trưa thật khoan khoái,
Một giấc say sưa suốt mấy tiếng liền;
Mơ thấy cưỡi rồng bay lên trời,
Khi tỉnh dậy mới biết mình vẫn nằm trong ngục.
Cách dịch thứ ba:
Trong tù khoan khoái giấc ban trưa,
Một giấc miên man suốt mấy giờ;
Mơ thấy cưỡi rồng lên thượng giới,
Tỉnh ra trong ngục vẫn nằm trơ.
Trên đây là tất cả nội dung hôm nay, cuối cùng mời các bạn lắng nghe bài hát "màu nước mắt ", tiết mục hôm nay đến đây là hết, Duy Lan xin hẹn gặp lại các bạn.