Xin chào các bạn thân mến, hôm nay Duy Lan sẽ đọc bài "vấn thoại" trong tác phẩm " Nhật ký trong tù " do Hồ Chí Minh sáng tác.
问话
社会的两极
法官与犯人
官曰你有罪
犯曰我良民
官曰你说假
犯曰我言真
法官性本善
假装恶狠狠
要入人于罪
却假意殷勤
这两极之间
立着公理神
Bài này do Nguyễn Sĩ Lâm dịch theo ba cách như sau:
Cách dịch thứ nhất:
Vấn thoại
Xã hội đích lưỡng cực,
Pháp quan dữ phạm nhân;
Quan viết: nhĩ hữu tội,
Phạm viết: ngã lương dân;
Quan viết: nhĩ thuyết giả,
Phạm viết: ngã ngôn chân;
Pháp quan tính bản thiện,
Giả trang ác ngân ngân;
Yếu nhập nhân ư tội,
Khước giả ý ân cần;
Giá lưỡng cực chi gian,
Lập trước công lý thần.
Cách dịch thứ hai:
Lời hỏi
Hai cực của xã hội,
Quan tòa và phạm nhân;
Quan bảo: anh có tội,
Phạm nhân thưa: tôi dân lành;
Quan bảo: anh nói dối,
Phạm nhân thưa: tôi nói thật;
Quan tòa tính vốn thiện,
Lại hầm hầm giả làm bộ ác;
Muốn khép người vào tội,
Lại ra vẻ ân cần;
Giữa hai cực này,
Có thần công lý đúng.
Cách dịch thứ ba:
Hai cực trong xã hội:
Quan tòa với phạm nhân
Quan rằng:" Anh có tội!"
Phạm thưa:" Tôi lương dân!"
Quan rằng:" Anh nói dối!"
Phạm thưa: " Thực trăm phần!"
Quan tòa vốn tính thiện
Giả bộ ác vô ngần
Muốn khép người vào tội
Vờ tỏ ý ân cần.
Ở giữa hai cực đó
Thần công lý rất gần.
Trên đây là tất cả nội dung hôm nay, cuối cùng mời các bạn lắng nghe bài hát "chạm khẽ tim anh một chút thôi ", tiết mục hôm nay đến đây là hết, Duy Lan xin hẹn gặp lại các bạn.