Xin kính chào quý vị và các bạn, hôm nay Duy Lan sẽ đọc bài " đổ " trong tác phẩm " Nhật ký trong tù " do Hồ Chí Minh sáng tác.
赌
民间赌博被官拉
狱里赌博可公开
被拉赌犯常嗟悔
何不先到这里来
Bài này do Nam Trâm dịch theo ba cách như sau:
Cách dịch thứ nhất:
Đổ
Dân gian đổ bác bị quan lạp,
Ngục lý đổ bác khả công khai;
Bị lạp đổ phạm thường ta hối:
Hà bất tiên đáo giá lý lai !?
Cách dịch thứ hai:
Đánh bạc
Ngoài dân đánh bạc thì bị quan bắt,
Trong tù đánh bạc có thể công khai;
Con bạc bị tù thường hối tiếc:
Sao không sớm vào quách chốn này !?
Cách dịch thứ ba:
Đánh bạc ở ngoài quan bắt tội,
Trong tù đánh bạc được công khai;
Bị tù, con bạc ăn năn mãi:
Sao trước không vô quách chốn này?
Trên đây là tất cả nội dung hôm nay, cuối cùng mời các bạn thưởng thức bài hát"1234 ", cám ơn quý vị đã đón nghe tiết mục hôm nay, Duy Lan xin kính chào và hẹn gặp lại các bạn.