双十日解往天保Song thập nhật giải vãng thiên bảo

双十日解往天保Song thập nhật giải vãng thiên bảo

2021-02-01    05'23''

主播: 好好说越南语

73 1

介绍:
Xin kính chào quý vị và các bạn, hôm nay Duy Lan sẽ đọc bài " song thập nhật giải vãng thiên bảo " trong tác phẩm " Nhật ký trong tù " do Hồ Chí Minh sáng tác. 双十日解往天保 家家结彩与张灯 国庆欢声与国腾 我却今天被绑解 逆风有意阻飞鹏 Bài này do Nam Trân dịch theo ba cách như sau: Cách dịch thứ nhất: Song thập nhật giải vãng thiên bảo Gia gia kết thái dữ trương đăng, Quốc khánh hoan thanh cử quốc đằng; Ngã khước kim thiên bị bang giải, Nghịch phong hữu ý trở phi bằng. Cách dịch thứ hai: Tết song thập bị giải đi thiên bảo Nhà nào nhà ấy kết hoa và treo đèn, Cả nước reo vui, mừng ngày quốc khánh; Thế mà hôm nay ta bị trói giải đi, Ngọn gió ngược cố ý cản đôi cánh chim bằng. Cách dịch thứ ba: Nhà nhà hoa kết với đèn giăng, Quốc khánh reo vui cả nước mừng; Lại đúng hôm nay ta bị giải, Oái oăm gió cản cánh chim bằng. Trên đây là tất cả nội dung hôm nay, cuối cùng mời các bạn thưởng thức bài hát " là con gái thật tuyệt ", cám ơn quý vị đã đón nghe tiết mục hôm nay, Duy Lan xin kính chào và hẹn gặp lại các bạn.