还记得被网友奉为科幻“神片”、由克里斯托弗·诺兰导演的《星际穿越》吗?其中一句台词“不要温和地走进那个良夜”像咒语一般环绕在世界各国的影迷心中。提到《星际穿越》里那个年迈的老物理学家,人们总会不由自主地跟着他浅浅低吟:“Do not go gentle into that good night……”这句正是出自在英国有“疯狂的狄兰”之称的著名诗人Dylan Thomas的笔下。让我们一起聆听这首诗的吟诵,走近Dylan Thomas的Do Not Go Gentle Into That Good Night。 Do Not Go Gentle Into That Good NightBy Dylan ThomasDo not go gentle into that good night,Old age should burn and rave at close of day;Rage, rage against the dying of the light.Though wise men at their end know dark is right,Because their words had forked no lightning theyDo not go gentle into that good night.Good men, the last wave by crying how bright Their frail deeds might have danced in a green bay,Rage, rage against the dying of the light.Wild men who caught and sang the sun in flight,And learn, too late, they grieved it on its way,Do not go gentle into that good night.Grave men, near death, who see with blinding sightBlind eyes could blaze like meteors and be gay,Rage, rage against the dying of the light.And you, my father, there on the sad height,Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray.Do not go gentle into that good night.Rage, rage against the dying of the light.