|本期内容
一场流行病催生出许多仇恨。疫情以来,美国各地针对亚裔的恶性歧视,甚至暴力事件频发,为此,许多海外华人都纷纷站上街头为亚裔族群发声。
但冰冻三尺非一日之寒,同样,我们今天所拥有的权力和发声的机会也离不开那些拓荒者的血和泪。本期节目,我们试图从头开始去了解:第一代的华人移民是如何在一片陌生的国土上建立第一个华人的落脚城市,又遭遇了哪些敌视和不公;下一代的华裔又是如何在西方文化中,通过唐人街来建立自己的凝聚力和文化认同感;在今天,面对背景与价值观都与过去截然不同的新移民和年轻人的流失,曾经辉煌的唐人街又该如何抵御老龄化与士绅化的双重压力。
通过本期节目,我们对亚裔的抗争与权力有了更深的理解,下一次,当疫情解封之时,我们一定要怀着一颗感恩和尊敬的心,到中国城好好的喝一杯早茶,细细体味那隐藏在老旧房屋背后的传奇故事和独特文化。
感谢收听口头拼贴,欢迎在节目下方留言,告诉我们你的唐人街体验。请不要忘记订阅我们,有任何的想法或建议都可以通过微博或邮件来和我们交流讨论!
|时间轴
02:00 洛杉矶唐人街源起
05:34 1871洛杉矶华人大屠杀事件
11:30 排华法案
13:10 两个“中国城”
21:10 洛杉矶唐人街的今日
30:46 纽约唐人街源起
36:00 法拉盛与布鲁克林唐人街
41:12 唐人街的危机:疫情
44:02 唐人街的挑战:士绅化
46:40 唐人街的难题:人口变化
|相关阅读
洛杉矶中国城
Hyperallergic:“In America’s ‘First Suburban Chinatown,’ Asian Americans Have Negotiated Cultural Representation” (Caroline Ellen Liou)
南加州华人历史学会
洛杉矶中国城
Lost China City
Chinatown Is Not for Sale
洛杉矶老中国城遗迹
纽约中国城
The New York Review: ”疫情下的唐人街:岌岌可危的街区与文化?” (Michelle Chen)
The New York Times: "Chinatown, Resielnt and Proud" (Michael Kimmelman)
The New York TImes: "In Chinatown, Sound of the Future Is Mandarin" (Kirk Semple)
Medium: "'Old' versus 'new' Chinatown in New York, who is on the way of prosperity?"
Vox: "Will luxury towers edge out the last of the working-class Chinese in New York’s iconic Chinatown?" (Sarah Ngu)
|背景音乐
Village 2068 (Komiku)