井栏砂宿遇夜客 李涉

井栏砂宿遇夜客 李涉

2023-02-16    00'25''

主播: @心语@

14 0

介绍:
井栏砂宿遇夜客 李涉 〔唐代〕 暮雨萧萧江上村,绿林豪客夜知闻。 他时不用逃名姓,世上如今半是君。 译文及注释 译文 这个小村子傍晚的时候风雨潇潇,遇到的绿林好汉竟然也知道我的名字。 他年根本就不需要隐遁荒野,如今的世上多半是你们这样的绿林好汉啊。 注释 井栏砂:村庄名,在皖口(在今安庆市,皖水入长江的渡口)。 暮:一作“春”。潇潇:象声词,形容雨声。江上村:即井栏砂。 绿林豪客:指旧社会无法生活,聚集在一起劫富济贫的人。知闻:即“久闻诗名”。一作“敲门”。 逃名姓,即“逃名”,避声名而不居之意。白居易《香炉峰下新卜山居》诗有“匡庐便是逃名地”之句。▲