从一开始学习英语的时候,一提到“当然”,很多人“Of course”随口就来,在我们看来,Of course太常用了,但就是这样超级简单的一句话,用的不对,老外就会觉得你超级没礼貌。
到底是为什么呢?
因为Of course这个短语,它的潜台词是“明知故问”,所以当别人问你问题的时候,你回一句“Of course”,意思就是“这不是明摆着吗,还来问”,对方肯定会生气,你也会给对方留下傲慢,没礼貌的印象。
所以很多时候,在回答别人问题时,Of course难免显得有些不友善,大家可以试着用这些词来替换:
1.Sure —— 表示确认无疑,不必客气
- Would you like some coffee?
来杯咖啡吗?
- Sure, thank you!
当然,谢谢你!
2.Why not —— 表示非常赞同
Want to spend the afternoon with me?'
“想和我共度这个下午吗?”
— 'Why not?'
——“好啊!”
3.You bet —— 表示有十足的把握
- Can you do it?
这件事你能干吗?
- You bet.
当然行!
那什么时候可以使用Of course呢?
表达强烈意愿的时候:
- Will you come to my graduation ceremony?
你来参加我的毕业典礼吗?
- Of course.
当然。(这里要表达想去参加毕业典礼,不会错过,非常想去的强烈愿望)
别人请你帮忙时:
- Could you do me a favor?
你能帮我个忙吗?
- Of course!
没问题!
还有回答一些众所周知的问题也可以用Of course。
除了Of course,还有两个很常用的句子,大家也一定得用对场合,一个是“Do you understand?”,还有一个是“I know.”
“Do you understand?”很多人常说的一句话,它也有这样的潜台词:"你的理解能力跟不上我的解释水平",会带有一点责备的意思。西方人只会对英语烂到一定程度的人才会用这句话,一般很少用。其实有很多方法可以询问对方是否理解你所说的内容。比如说:Did I make sense?意思是,“我解释得清楚吗?”这样一来,即使对方不清楚,听上去你也是把过错推给了自己。是你的解释能力有问题,而不是对方的理解能力不好。这样就会比较礼貌。或者可以说Do you follow?潜台词是"我是不是解释得太快了",或者"我的跳跃性太大了"。
最后呢,就是“I know”,它的潜台词是:我早就知道了!
比如你问别人问题时,别人给你解释了一大通,最后你冒出一句"I know."别人肯定会火冒三丈的!你知道还来问啥?在这种情况下,要表示会意,你应当说:I see. 潜台词是:哦,这下我终于知道了。
所以说,大家在学习一门语言的时候,不仅要弄懂字面意思,也一定得熟知背后的含义。