193早安英文:Of course别乱说

193早安英文:Of course别乱说

2018-03-30    04'45''

主播: 围炉夜读

106 2

介绍:
从一开始学习英语的时候,一提到“当然”,很多人“Of course”随口就来,在我们看来,Of course太常用了,但就是这样超级简单的一句话,用的不对,老外就会觉得你超级没礼貌。 到底是为什么呢? 因为Of course这个短语,它的潜台词是“明知故问”,所以当别人问你问题的时候,你回一句“Of course”,意思就是“这不是明摆着吗,还来问”,对方肯定会生气,你也会给对方留下傲慢,没礼貌的印象。 所以很多时候,在回答别人问题时,Of course难免显得有些不友善,大家可以试着用这些词来替换: 1.Sure —— 表示确认无疑,不必客气 - Would you like some coffee? 来杯咖啡吗? - Sure, thank you! 当然,谢谢你! 2.Why not —— 表示非常赞同 Want to spend the afternoon with me?' “想和我共度这个下午吗?” — 'Why not?' ——“好啊!” 3.You bet —— 表示有十足的把握 - Can you do it? 这件事你能干吗? - You bet. 当然行! 那什么时候可以使用Of course呢? 表达强烈意愿的时候: - Will you come to my graduation ceremony? 你来参加我的毕业典礼吗? - Of course. 当然。(这里要表达想去参加毕业典礼,不会错过,非常想去的强烈愿望) 别人请你帮忙时: - Could you do me a favor? 你能帮我个忙吗? - Of course! 没问题! 还有回答一些众所周知的问题也可以用Of course。 除了Of course,还有两个很常用的句子,大家也一定得用对场合,一个是“Do you understand?”,还有一个是“I know.” “Do you understand?”很多人常说的一句话,它也有这样的潜台词:"你的理解能力跟不上我的解释水平",会带有一点责备的意思。西方人只会对英语烂到一定程度的人才会用这句话,一般很少用。其实有很多方法可以询问对方是否理解你所说的内容。比如说:Did I make sense?意思是,“我解释得清楚吗?”这样一来,即使对方不清楚,听上去你也是把过错推给了自己。是你的解释能力有问题,而不是对方的理解能力不好。这样就会比较礼貌。或者可以说Do you follow?潜台词是"我是不是解释得太快了",或者"我的跳跃性太大了"。 最后呢,就是“I know”,它的潜台词是:我早就知道了! 比如你问别人问题时,别人给你解释了一大通,最后你冒出一句"I know."别人肯定会火冒三丈的!你知道还来问啥?在这种情况下,要表示会意,你应当说:I see. 潜台词是:哦,这下我终于知道了。 所以说,大家在学习一门语言的时候,不仅要弄懂字面意思,也一定得熟知背后的含义。