感谢收听,期待你对本期节目的评论留言哦~И СКУЧНО И ГРУСТНО
И скучно игрустно, и некому руку подать
В минуту душевной невзгоды...
Желанья!..что пользы напрасно и вечно желать?..
А годы проходят — все лучшие годы!
Любить... но кого же?.. на время — не стоит труда,
А вечно любить невозможно.
В себя ли заглянешь? — там прошлого нет и следа:
И радость, и муки, и всё там ничтожно...
Что страсти? — ведь рано иль поздно их сладкий недуг
Исчезнет при слове рассудка;
И жизнь, как посмотришь с холодным вниманьем вокруг —
Такая пустая и глупая шутка...
1840
寂寞又忧愁
寂寞又忧愁,当痛苦上心头,
有谁能来和我分忧……
期望!……总是空怀期望干什么?……
岁月蹉跎,韶华付东流!
爱……爱谁?钟情一时不难求,
却又无从相爱到白头……
反省自己么?往事消逝无踪,
欢乐、痛苦,全不堪回首。
激情算什么?迟早这甜蜜的病症
全烟消云散,当理智开口;
只消你向周围冷冷地扫一眼,——
人生空虚,无聊真可愁……
1840
顾蕴璞译