本期节目概要
唐亚明老师在日本领先的绘本出版机构福音馆工作35年并担任编辑长,是难得一见的从国内走上国际出版舞台的优秀出版人。
本期节目,我们邀请唐老师聊聊在日本做童书出版的故事,以及值得借鉴的日本育儿理念和唐老师自己的创作和出版。
◇从中国音乐家协会到福音馆,日文歌曲翻译变身为儿童图书编辑;
◇完全不懂童书的人进入了童书出版社,松居直先生选择邀请唐老师的原因?
◇不追求畅销书,要做长销书。
嘉宾介绍
唐亚明:北京出生。毕业于早稻田大学和东京大学研究生院。资深绘本编辑、作家、翻译家。1983年,应“日本绘本之父”松居直邀请,进入日本著名的少儿出版社福音馆书店,成为日本出版界第一位外籍正式编辑,一直活跃在童书编辑的第一线,编辑了大量优秀的绘本,并获得各种奖项。现为小活字图画书总编辑,“唐亚明系列”文字作者,包括《妈呀!老虎来了!》《肉包子和铁包子》《我家有恐龙》《中国绘本》系列等。他曾作为亚洲代表,担任意大利博洛尼亚国际童书展评委,并任日本国际儿童图书评议会(JBBY)理事。
阿甲:红泥巴网站创始人、童书百事通,童书作者、译者、研究者、推广人。
黄晓燕:奇想国童书创始人,资深出版人,有数十年海内外出版经验。
本期节目进度条
6:21 从中国音乐家协会到福音馆,日文歌曲翻译变身为儿童图书编辑;
7:44 “奇怪”的机遇:接待日本儿童文学代表团,被松居直邀请到福音馆工作;
16:45 松居直先生为什么邀请不了解图画书的唐老师到福音馆做编辑?虽然没学过,但是每个人都曾经是孩子;
24:02 唐老师与日本编辑有不一样的文化背景,用这个“不一样”他做出了很多优秀的图画书,比如《鹿啊,你是我兄弟》《富士山歌历》《故乡60年》等;
26:08 《鹿啊,你是我兄弟》:还原北大荒时的北方雪景,编辑也在编辑自己的人生;
34:15 日本童书编辑的社会地位:编辑地位较高,尤其是童书编辑,很重视童书;
38:44 福音馆编辑的工资是大学教授的一倍,盈利回归社员,无需打卡上下班;
44:14 在日本童书市场,精装书占据主要市场;
46:02 日本的出版社都是私营,没有国营出版社;
48:23 不追求畅销书,做一本长销书,做一本30年之后还能在市场上卖的书;
50:00 日本更依赖线下购买图书,读者喜欢把书拿在手里看一看再决定是否购买图书;
51:20 日本的“再版制度”:新书不能打折,以此保护出版文化。
本期节目书单
《活了100万次的猫》 [日] 佐野洋子/著;唐亚明/译
《鹿啊,你是我兄弟》 [日]神泽利子/写;[俄]G·D·帕乌利辛/画;唐亚明/译
《苏和的白马》[日]大塚勇三/改编;[日]赤羽末吉/绘
《富士山歌历》 [日]俵万智/文;[日]U.G.佐藤/绘;唐亚明/译
《故乡60年:二战后日本走过的路》 [日]道浦母都子/文;[韩]金斗铉/绘;唐亚明/译
《在黑煤山上玩的时候》 [日]石川惠理子/文图;唐亚明/译
《一块巧克力》余丽琼/著;[日] 石川惠理子/绘
《旅之绘本》[日]安野光雅/著