1998年由台湾著名儿童学家方素珍翻译的《是谁嗯嗯在我的头上》上市后,非常受台湾小朋友的欢迎。为什么叫“嗯嗯”呢?因为台湾的小朋友管便便叫“嗯嗯”。2007年在大陆上市后,一样获得众多小朋友的喜欢。大陆的小朋友管便便叫“拉粑粑”,本来大陆编辑考虑要不要改为“是谁拉粑粑在我的头上》或《是谁便便在我的头上》,最后方素珍坚持还是用”嗯嗯“当动词,相信父母和老师对小朋友解释起来并不难。当孩子知道”嗯嗯“就是拉粑粑时,便笑个不停,一拿到书,就开心的不得了。全书文字很少,但一本正经的小鼹鼠头上顶着嗯嗯,到处询问谁是肇事者,真的让人忍俊不禁。
有趣的是方素珍在两岸都讲过这本绘本,台湾的小朋友现在也会讲”我要拉粑粑“,而大陆的小朋友也会说”我要嗯嗯“了!