【“诺贝尔文学奖”获奖作家*散文诗精品】
《我为你祝福》赏析
【作者简介】
亨利克·显克维奇(1846—1916),是波兰现实主义作家,1905年获得诺贝尔文学奖。他生于波德拉什地区的小贵族家庭。后全家迁居华沙。
1866—1871年曾在华沙大学学习,并开始文学活动。1872年起,他以李特沃斯的笔名在《波兰报》等报刊上发表评论文章和讽刺小品。
1876—1878年以《波兰报》记者身份到美国旅行采访,写有《旅美书简》(两卷)。此后还写了一系列中短篇小说,如《炭笔素描》、《音乐述杨科》、《一个家庭教师的回忆》、《为了面包》、《灯塔看守》《奥尔索》、《穿过草原》和《酋长》等。这些作品从各个方面描写了波兰当时的现实生活,揭露了美国“民主”、“自由”的虚伪和对印第安人的残酷迫害,反映了劳动人民的悲惨命运和心声。这些小说不仅题材丰富多彩,而且表现手法优美动人,是一组千古不朽的佳作。
80年代开始、转入长篇小说创作。1882—1888年出版了反映17世纪波兰人民英勇抗击外族侵略的历史小说三部曲:《火与剑》、《洪流》、《伏沃迪约夫斯基先生》。
【经典原作】
在一个晴朗的夏日夜晚,伟大而充满智慧的克利斯纳陷入了沉思,一会儿他说:
“我曾以为,人是世间最美妙的造物;可是我错了。面对这晚风中摇曳的睡莲,有什么能比它更美丽呢?月色中渐次展开的花瓣紧紧地吸引着我的目光。”
“是的,人类之中找不出这样的美。”他一边叹息,一边说。
“我作为一个神,为什么不用自己的力量创造一个生命,使它恰如睡莲一般出现于人类之中,使它成为人类与大地的欢乐?”睡莲呵,你就变成一位妙龄少女站在我面前吧!”
愉如飞燕掠水,漾起轻柔的涟漪;月光皎洁,夜色明亮;夜莺也唱起了动人的歌,蓦地,一切又归于沉寂,法术已经完成:一朵美人形的莲花出现在克利斯纳面前。
神自己也惊异了。他说:"你原是湖上的一朵睡莲,如今成了我思想之花,你有什么要跟我说的吗?"
花的少女开口了,一如被夏夜的轻风吻过,洁白的花瓣在窃窃低语: "主呵!你给我生命,但你让我住在哪儿呢?你知道,当我是一枝花儿的时候,风一刮我就颤抖,闭上花瓣。主呵,我怕狂风暴雨,也怕雷电,还怕太阳炙人的光。你让我变成少女,却依旧保存着我原来的性情,我害怕这土地和地上的一切呵。”
克利斯纳抬起他那充满智慧的眼睛望着夜空中的星辰,深思一会儿后问道:“你可愿意生活在山顶上?”
“山顶上有积雪,太冷,主啊,我害怕。”
“那么,在湖底为你盖一座宫殿呢?”
“湖底有巨蟒和别的怪物游动,我也怕。”
“你喜欢广袤的旷野吗?”
“主啊,旷野会遭兽群似的暴风和雷电的蹂躏。”
“那怎么办呢,化身人形的花儿?噢,在埃罗拉山洞里住着神圣的隐士们。你可以愿意远离人世,住到那些洞府里去吗?”
“洞府太幽暗,主啊,我也怕。”
克利斯纳坐在岩石上,用一只手支着脑袋。那个少女站在他面前,因恐惧而颤抖着。
晨曦映照着东方的天空。湖水、棕榈和竹林都抹上一层金黄色。水上是蔷薇色的鹭鸶,灰蓝的仙鹤,林子里有孟加拉雀和孔雀,它们此起彼落,像合唱似的在那儿啼鸣。在绷在贝壳上的弦儿发出的乐声和人们的歌声中,克利斯纳从深思中醒来。他说:“这是诗人瓦尔美基在礼拜初升起的太阳。”
一会,覆满紫花的幔帐拉开了,瓦尔美基便出现在湖畔。
当他发现人形莲花的时候,停止了奏乐。手里的珍贝滑落到地上,两臂垂下,话也说不出来。仿佛伟大的克利斯纳把他变成湖畔的一棵树了。神喜悦于诗人对其创造的惊叹。他说:“瓦尔美基,告诉我吧!”
瓦尔美基说:“我爱!”……
这是诗人所记得的唯一的话,也是他所能说的唯一的话了。
克利斯纳脸上焕发出喜悦的光彩。
“美妙的少女,在这个世界上我已经为你找到了一个合适的地方:待在诗人心里吧!”
瓦尔美基重复说:“我爱!”……
万能的克利斯纳的意志,神性的意志渐渐使少女向着诗人的心。神又使诗人的心像水晶一样的纯净透明。
当少女走向自己圣殿的时候,她像夏日一样明朗,像恒河的水一样平静。但当她更深地看着诗人瓦尔美基内心的时候,她的脸色一下苍白起来,恐惧犹如冬天的寒流笼罩着她。克利斯纳惊讶地问道:“人形的花儿,你还害怕诗人的心吗?”
“主啊,”少女回答说,“你要我住在哪儿呢?我在诗人的心里看到了积雪的山顶,潜伏着怪物的深渊,隐藏着风暴雷电的旷野,还有埃罗拉洞府的幽暗。这使我害怕,主呵!”
但善良聪明的克利斯纳回答她说: “人形的花儿,别担心。要是瓦尔美基心里有孤寂的积雪,你就是春天温馨的和风,可以使它们融化;要是他心里有深渊,你就是那深渊里的一颗珍珠;要是他心里有一片荒漠,你就在那里播种幸福的花;要是他心里是埃罗拉幽暗的洞窟,你就是黑暗中的光明——”
这时,诗人瓦尔美基又恢复了说话的能力:“花儿,我为你祝福!”
【精彩赏析】
《天涯论坛》周元丰——
这是一篇篇幅不长的美文,但也可以读出文学大师游刃有余的浑厚功力。
作家的谋篇布局,十分巧妙和精致。他用花儿的美丽来象征诗意的美好,用积雪、巨蟒、旷野和幽暗的洞府来归纳生活的冷漠和人生的灰暗,并借助于神的法力,把它们一并置入诗人的心中,让它们在那里有机化合成超凡脱俗、美丽神奇的诗意。
就像一盘精心准备的棋局,棋谱已经了然于胸。显克维奇手法熟稔,几乎是不假思索地投放出每一粒棋子。他所摄取的文学素材,按照预定的情节路线,入丝入扣、精确无误地进入自己的位置,等到大局一定,你会发现,在不知不觉之中,他就完成了对表现对象的合围。
在文章的体例上,显克维奇采用了对话体。作家将“对话体”结构方式的特点发挥到了极致。这种方式,可以简化文章的演进程序,剔除叙述过程中的一切杂芜,直截了当,突出呈现那些必不可少的细节。当然,其间有时也须有必要的衔接和组合。这时,显克维奇总是惜墨如金,不多著一字,而尽得风流。
文章开始,我们读到的是神——克利斯纳的“对话式”的内心独白。而文末的这一段克利斯纳的言语——“人形的花儿,别担心。要是瓦尔美基心里有孤寂的积雪,你就是春天温馨的和风,可以使它们融化;要是他心里有深渊,你就是那深渊里的一颗珍珠;要是他心里有一片荒漠,你就在那里播种幸福的花;要是他心里是埃罗拉幽暗的洞窟,你就是黑暗中的光明――”
显克维奇的这最后一跳,精彩绝伦。这一跳,跃上了境界,文章顿时具有了“温暖人心的光芒”(英国作家康拉德语)。他不仅让你回味全篇,惊奇文章立意的高远,而且托举起意味深长的写作主题,揭示出诗性的本源和结构,诗意的美丽和价值。更重要的是,他一下子就把读者提升到了超越于尘世之上的爱与美的高空。
散文写作中,运用“对话”的手法,并不鲜见。但是,像显克维奇这样,通篇采用“对话式”的作品也为数不多。他的这种方式,让你的阅读过程轻松愉快,让你的审美注意高度集中,并最终得到心灵的净化、灵魂的升华,收获巨大的审美快感。《我为你祝福》,堪称对话体散文一个不可多得的文本经典。
【响琳心语】
感谢您的聆听,欢迎留言评论进行互动!
您的宝贵意见是我进步的动力与源泉,
我也将广纳众言,不断改进,
争取后续为您献上更多更好更精彩的作品!
“怡情雅室”欢迎您经常光临,
也欢迎您投稿或推荐美文,
微信或qq添加17627529,
发送文章链接或粘贴文字,
或直接在评论处留言告知,
都可能听到响琳为您朗诵您喜欢的作品喔~
顺祝君安!