英语美文朗读《蚂蚁和蚂蚱》

英语美文朗读《蚂蚁和蚂蚱》

2019-01-18    02'44''

主播: 365英语学社

4819 15

介绍:
主播:婷婷 Cathy The Ants and the Grasshopper 阅读导引 Aesop 勤奋和智慧是双胞胎,懒惰和愚蠢是亲兄弟;勤奋者往往未雨绸缪,懒惰者日日得过且过。因此当冬天到来时,蚂蚁的勤劳换来了衣暖食饱,蚂蚱的懒惰却使日子难过。勤奋的人是时间的主人,而懒惰的人永远只能做时间的奴隶。 The ants were spending a fine winter's day drying grain which they had collected in the summertime.A Grasshopper, who was so The ants were spending a fine winter's day drying grain which they had collected in the summertime.A Grasshopper, who was so hungry that he was starving, passed by and begged for a little food.The Ants asked him: “Why did you not store up food during the summer when there was plenty around? ”[1] The Grasshopper replied:“I didn't have the time.The weather was so lovely that I spent all the days singing.” The Ants then said in anger:“If you were foolish enough to sing all the summer, you must dance supperless to bed in the winter.”[2] 阅读释疑 d ry [ˈdraI]vt.晾晒 grasshopper [ˈgrɑːshɒpə]n.蚂蚱;蝗虫 supperless[ˈsʌpələs]adj.空腹的 beg for乞求 store up储存;囤积 蚂蚁和蚂蚱 一个晴朗的冬日,一群蚂蚁一整天都晾晒他们夏天时收集的谷物。一只蚂蚱从旁边经过,他饥肠辘辘,简直要饿死了,便哀求蚂蚁给他一点吃的。蚂蚁就问他: “夏天里到处都有那么多食物,你为什么不储存一些呢?” 蚂蚱回答道:“我没有时间,天气那么好,我每天都在歌唱。” 蚂蚁们生气地说:“如果你那么傻,整个夏天都在唱歌的话,到了冬天,你就只好跳跳舞,空着肚子上床睡觉了。”