ÁNDHÁRA SHEŚE ÁLORA DESHE
ARUŃ BHORER KATHÁ
SHONÁBO SABÁY D́EKE D́EKE BHÁI
SHONÁBO SABÁY D́EKE D́EKE
ÁNDHÁRA SHEŚE ÁLORA DESHE
TÁRÁY BHARÁ OI JE ÁKÁSH
GANDHA MADIR EI JE VÁTÁS
SABÁR MÁJHE ÁMI ÁCHI
PHULER PARÁG MANE MEKHE
SHONÁBO SABÁY D́EKE D́EKE
ÁNDHÁR SHEŚE, ÁLOR DESHE
ARUŃ BHORER KATHÁ
SHONÁBO SABÁY D́EKE D́EKE, BHÁI
SHONÁBO SABÁY D́EKE D́EKE
ÁNDHÁRA SHEŚE ÁLORA DESHE
CARAŃ TALE EI JE MÁT́II
NIKHÁD SONÁR CEYEO KHÁNT́I
SABUJ CHÁYÁY, MRGER MÁYÁY
NÁCCHE NÚTAN ABHIŚEKE
SHONÁBO SABÁY D́EKE D́EKE
ÁNDHÁRA SHEŚE ÁLORA DESHE
ARUŃ BHORER KATHÁ
SHONÁBO SABÁY D́EKE D́EKE BHÁI
SHONÁBO SABÁY D́EKE D́EKE
跨越黑暗的門檻 在神聖光明的國度
禮讃紅色黎明曙光的榮耀
呼喚萬有 禮讃紅色黎明曙光的榮耀
天上點綴著繁星
空氣中瀰漫著醉人的芳香
我舆一切萬有共存
請以至上的花粉開啓我的心靈
我所行走的這個地球比最純的黃金還要純
在其綠色的遮蔽下 萬物都得到了庇蔭
它舞動著 祝福著新的生命