KENO BHÁUNGO GAŔO LIILÁ KARO
KEU TO JÁNE NÁ
KEU TO JÁNE NÁ
KEU TO JÁNE NÁ
KENO VAJRA HÁNO KÁCHE T́ÁNO
BUJHATE PÁRI NÁ
BUJHATE PÁRI NÁ
KEU TO JÁNE NÁ
ÁCHO MANE, ÁCHO PRÁŃE
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁCHO MANE, ÁCHO PRÁŃE
ÁCHO JINÁNE ÁCHO DHYÁNE
KARMASHÁLÁR MARMA DOLÁY
KARO ÁNÁGONÁ
KARO ÁNÁGONÁ
KEU TO JÁNE NÁ
NIKAŚA KÁLO RAUNGER ÁLO
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
NIKAŚA KÁLO RAUNGER ÁLO
MOR NAYANE LAGÁLO BHÁLO
JINÁNÁNJANE VISARJANE
PÁI NÁ SIIMÁNÁ
PÁI NÁ SIIMÁNÁ
KEU TO JÁNE NÁ
KENO BHÁUNGO GAŔO LIILÁ KARO
KEU TO JÁNE NÁ
您給了一切 又奪走一切 這場遊戲是為了什麼
Why You creat and destroy and play Your divine games.
沒有人知道
No one knows.
為何以雷電打擊我,又親近撫慰我
Why You strike me with lightning, yet draw me near,
我完全不明白
I fail to comprehend
您存在於我的心靈 我的生命中
You are in my mind, You are in my life
存在於我真正知識 深沉禪定中
You are in my awareness, You are in my meditation
在宇宙塵世的工作在我心靈深處
In this cosmic workshop, in the stirring of my heart
您總是來了又走
You enter and exit in an eternal sequence
黑暗中的黑暗色彩的光芒
lThe blackest of black,the splendor of colours
均在我眼中如此美麗的展现
Felt lovely and sweet to my eyes
靈性智慧的妙有
Even with the ointment of knowledge, with wit and creativity
亦無法窮盡您的無限
áne I fail to find Your limits.