『诗歌第6期』(双语朗读)《The Violet · 紫罗兰》by 简·泰勒

『诗歌第6期』(双语朗读)《The Violet · 紫罗兰》by 简·泰勒

2017-04-18    04'07''

主播: 刘哄哄很牛哄哄

1215 12

介绍:
【没啥,今晚想说说我的中式英文】 注:背景音乐节选自韩国配乐大师李东俊为电影《方糖》创作的音乐作品《紫罗兰》。 The Violet ——Jane Taylor Down in a green and shady bed A modest violet grew; Its stalk was bent, it hung its head, As if to hide from view.   And yet it was a lovely flower, Its colors bright and fair; It might have graced a rosy bower, Instead of hiding there.   Yet there it was content to bloom, In modest tints arrayed; And there it spreads its sweet perfume. Within the silent shade.   Then let me to the valley go, This pretty flower to see; That I may also learn to grow In sweet humility. 紫罗兰 ——简·泰勒[英国] 在一片碧绿背荫的大地上, 亭亭玉立着一株紫罗兰; 它梗茎弯曲,低眉颔首, 像是要避开人们的目光。 然而它仍是可爱的一朵花, 颜色明艳惹人爱; 它本可装饰一间玫瑰色的闺房, 而不是在此沉默。 然而它却绽放得心满意足, 展现着朴素色彩; 在恬静的树荫下, 幽幽散发甜蜜芬芳。 那就让我到山谷中去吧, 去看一看这美丽的花儿; 我也要以这花为楷模, 带着温柔的谦逊,逐渐成长。