【原文】
子夏问孔子曰:“颜回之为人奚若?”子曰:“回之仁贤于丘也。”
曰:“子贡之为人奚若?”子曰:“赐之辩贤于丘也。”
曰:“子路之为人奚若?”子曰:“由之勇贤于丘也。”
曰:“子张之为人奚若?”子曰:“师之庄贤于丘也。”
子夏避席,而问曰:“然则四子者何为事夫子?”
曰:“居!吾语汝。夫回能仁而不能反,赐能辩而不能讷,由能勇而不能怯,师能庄而不能同。兼四子之有以易吾,吾弗许也。此其所以事吾而不贰也。”
【译文】
子夏问孔子说:“颜回的为人怎样?”孔子说:“颜回的仁慈之心胜过我。”
又问:“子贡的为人怎样?”孔子说:“端木赐的辩才胜过我。”
又问:“子路的为人怎样?”孔子说:“仲由的英勇胜过我。”
又问:“子张的为人怎么样?”孔子说:“颛孙师的庄重严肃胜过我。”
子夏离开座位问道:“那么这四个人为什么要来做您的学生呢?”
孔子说:“坐下!我告诉你。颜回能仁慈却不能狠心,端木赐能辩论却不能沉默,仲由能勇敢却不能怯弱,颛孙师能庄重却不能随和。把四人的长处合起来交换我的长处,我也是不干的。这就是他们拜我为师而不三心二意的原因。”