原文
引钩箝之辞,飞而箝之①。钩箝之语,其说辞也,乍同乍异②。其不可善者,或先征之而后重累③,或先重以累而后毁之④。或以重累为毁,或以毁为重累⑤。其用或称财货、琦玮、珠玉、璧帛、采色以事之⑥,或量能立势以钩之⑦,或伺候见涧而箝之⑧,其事用抵巇⑨。
译文
一般的人,都是喜欢听奉承话的,对这些人要用奉承的话,故意赞扬他们,为他们制造声誉,使他们高兴而泄露实情,然后钳制他们。作为说辞的“钩箝之语”要根据情势而善于变化,一会儿表示赞同对方,一会儿又表示与对方不合。对那些不喜欢虚名,不喜欢听人吹捧,用“飞箝之语”难以相诱的人,可以先行离开奉承的话题,不断抬高他的名誉地位,使其名不副实,为以后诋毁他做准备。一次飞扬不成,就反复使用,直到达到毁掉对方的目的。有时,高扬对方优点使其缺点暴露是诋毁;有时,历数其缺点使他的优点显露出来,以诋毁他。想要重用某些人时,或者用金钱、美玉、珍宝、玉璧、丝帛、美女去试探他是否廉洁;或者根据他的才能使他担任某种职位,考察他是否有智谋;或者抓住他的弱点错误,进一步钳制住他。在这种情况下,就要结合“抵巇之法”来使用了。