On a Spring Day, Recalling Li Bai
Li Bai it is, poems without rival,
wind-borne, thoughts not like others.
Fresh and clear, a Commander Yu,
noble and free, an Adjutant[1] Bao.
I, north of the Wei, trees in spring weather,
you, east of the Yangzi, twilight[2] clouds.
When will there be a goblet of ale
discussing writing’s fine points again with you?
单词释义
[1] adjutant [ˈædʒʊtənt] n. 副官;
[2] twilight [ˈtwaɪlaɪt] n. 暮色; 薄暮; 黄昏; 没落时期; 衰退期; 晚期;