31奉寄河南韦尹丈人

31奉寄河南韦尹丈人

2020-06-14    02'14''

主播: 丹尼老师

318 5

介绍:
Respectfully Sent to My Senior Wei [Ji], Metropolitan[1] Governor in He’nan A visitor told me that He’nan’s governor asks after Kong Rong when he meets someone. “Does he still live aloof[2] in reclusion with his green bag or is he still going from one place to another with his zhangfu cap?” Dining from cauldrons[3] distinguishes his household’s status, in the field of letters he continues the “Airs of the Domains.” I observe him in an inaccessible place of exalted glory, while I, careless and rash, recall that man at a dead end. I seek out Magistrate Tao for thick ale, for cinnabar pellets[4] I visit Ge Hong. My short homespun clothes are tossed on the lakes and rivers, frost and snow fill my tangled locks. Lonely in the vastness of Heaven and Earth, I roam around, bereft[5] of techniques of the Way. Unworthy to be taken as Jizi Xun, I truly fear being laughed at like Yang Xiong. The very gods fear how well you handle intricate[6] problems, your virtue and sense of right abounds in popular songs. An earthen chamber remains in Shixiang, but one shouldn’t tell of its Old Man who Called Chickens. 单词释义 [1]metropolitan [ˌmetrəˈpɒlɪtən] adj. 大城市的; 大都会的; 本土的; [2]aloof [əˈluːf] adj. 冷漠; 冷淡; [3]cauldrons [ˈkɔːldrənz] n. 大锅; [4]pellet [ˈpelɪt] n. 小球; 团粒; 丸; 小弹丸; [5]bereft [bɪˈreft] adj. 完全没有,丧失,失去(某物); 感到失落; v. 使丧失亲友; [6]intricate [ˈɪntrɪkət] adj. 错综复杂的;