Respectfully Sent to Reverend[1] Min in Jiangning via Xu
I have not seen Master Min for thirty years,
I seal this letter, send it to him, tears flooding.
Are you still up to all those things you used to like to do?—
as you get old, to whom do you give your recent poems?
Your chessboard would always go with you seeking bamboo by mountain streams,
I recall you in your cassock[2] boarding a boat to sail the lake.
I’ve heard that you talk of me, that I’m still here, serving in office,
white-haired, just sleeping drunk in a muddled daze.
单词释义
[1] reverend [ˈrevərənd] n. 牧师; 教士;
[2] cassock [ˈkæsək] n. 长袍;