(关于本节目的文本和更多精彩内容,请搜索并关注我们的微信公众号:薰衣草法语)
Bonjour Tristesse
你好,忧愁
——Françoise Sagan
❈【每周五晚9点】专属于你的法语小资频道,在薰衣草法语,不见不散❈
un café, un bouquin, une nuit...
一杯咖啡,一本书,一个夜晚……
《Bonjour tristesse》(《你好,忧愁》)
——用最简单的语言把握了青年生活的一切。
生词短语
D’ailleurs:再说,另外
Il suffit à qqn. de faire qqch.:只需要做...
Se porter bien:身体好
A manquer à B:B想念A
DEUXIEME PARTIE
第二部分
CHAPITRE I
第一章
Anne s'approchait. Je restai couchée sur le ventre dans le sable, attentive au bruit de ses pas. Elle s'assit de l'autre côté et murmura:
- C'est vrai que ça ne lui réussit pas. D'ailleurs, il lui suffirait de travailler vraiment au lieu de tourner en rond dans sa chambre...
Je m'étais retournée, je les regardais. Comment savait-elle que je ne travaillais pas? Peut-être même avait-elle deviné mes pensées, je la croyais capable de tout. Cette idée me fit peur:
- Je ne tourne pas en rond dans ma chambre, - protestai-je.
- Est-ce ce garçon qui te manque? - demanda mon père.
- Non!
C'était un peu faux. Mais il est vrai que je n'avais pas eu le temps de penser à Cyril.
安娜走过来。我仍然伏在沙子上,凝神听着她的脚步声。她在另一边坐下,低声说;'确实,这对她没什么效果。再说,她只需真正做功课就够了,不要在房里转来转去⋯"
我翻过身,望着他们。她怎么知道我没有做功课?也许她猜出了我的思想。我相信她无所不能。这个念头叫我害怕。
"我没有在房间里转来转去,"我反驳道。
"你是不是想那个小伙子?"父亲问我。
"不是!"
这多少是假话。不过我真的没有时间去想西利尔。
... ...