《你好,忧愁》(Chapitre 2)面对“准继母”,女主在叛逆的路上反

《你好,忧愁》(Chapitre 2)面对“准继母”,女主在叛逆的路上反

2018-01-19    17'53''

主播: Michelle薰衣草法语

15 0

介绍:
(关于本节目的文本和更多精彩内容,请搜索并关注我们的微信公众号:薰衣草法语) Bonjour Tristesse 你好,忧愁 ——Françoise Sagan ❈【每周五晚9点】专属于你的法语小资频道,在薰衣草法语,不见不散❈ un café, un bouquin, une nuit... 一杯咖啡,一本书,一个夜晚…… 《Bonjour tristesse》(《你好,忧愁》) ——用最简单的语言把握了青年生活的一切。 生词短语 S’abandonner à:沉醉于;陷于 Se tromper de qqch.:搞错 En quelque sorte:几乎;可以这么说 DEUXIEME PARTIE 第二部分 CHAPITRE II 第二章 Il était trois heures et demie: en ce moment, il devait dormir dans les bras d'Anne. Elle-même épanouie, défaite, renversée dans la chaleur du plaisir, du bonheur, devait s'abandonner au sommeil... Je me mis à dresser des plans très rapidement sans m'arrêter un instant sur moi-même. Je marchais dans ma chambre sans interruption, j'allais jusqu'à la fenêtre, jetais un coup d'œil à la mer parfaitement calme, écrasée sur les sables, je revenais à la porte, me retournais. Je calculais, je supputais, je détruisais au fur et à mesure toutes les objections; je ne m'étais jamais rendu compte de l'agilité de l'esprit, de ses sursauts. Je me sentais dangereusement habile et, à la vague de dégoût qui s'était emparée de moi, contre moi, dès mes premières explications à Elsa, s'ajoutait un sentiment d'orgueil, de complicité intérieure, de solitude.   现在是3点半钟。此时,他大概正睡在安娜的怀抱里。安娜喜气洋洋,头发散乱,躺在快乐、幸福的温暖之中,大概也进入了睡乡⋯⋯   我很快就开始拟定方案,没有停下片刻来留心自己。我不停地在房间里走动。我一直走到窗前,扫了一眼大海。大海十分平静。微波无声地涌上沙滩,在沙地上碎裂。我走到门进,又转身走开。我计算着,估计着,逐渐把所有的反对意见推翻。我过去从未感受到思想如此敏捷,如此活跃。我觉得自己敏捷得令人可怕。我开始对艾尔莎说话时心中感到一股厌恶自己的情绪,现在则有一种自豪的、内心赞同自己的、孤独的感受。