彭斯《往昔的时光》

彭斯《往昔的时光》

2015-02-25    06'50''

主播: 一起讀詩

3705 95

介绍:
栏目:一起读诗 作者:彭斯 诗题:《往昔的时光》 背景音乐:大提琴《心灵的呼唤》 翻译:王佐良 彭斯︱往昔的时光 老朋友哪能遗忘, 哪能不放在心上? 老朋友哪能遗忘, 还有往昔的时光? 为了往昔的时光,老朋友, 为了往昔的时光, 再干一杯友情的酒, 为了往昔的时光, 你来痛饮一大杯, 我也买酒来相陪。 干一杯友情的酒又何妨? 为了往昔的时光。 我们曾邀游山岗, 到处将野花拜访。 但以后走上疲惫的旅程, 逝去了往昔的时光! 我们曾赤脚趟过河流, 水声笑语里将时间忘。 如今大海的怒涛把我们隔开, 逝去了往昔的时光! 忠实的老友,伸出你的手, 让我们握手聚一堂, 再来痛饮—杯欢乐酒, 为了往昔的时光! ……………………………… 作者简介 罗伯特•彭斯是苏格兰农民诗人,(Robert Burns,1759年1月25日-1796年7月21日),生于苏格兰艾尔郡一个佃农家庭,家境贫寒,未受过正规教育,靠自学成才,一边务农一边进行诗歌创作,后来成为税务官员。他搜集整理苏格兰民歌,出版了《苏格兰民谣》。他在英国文学史上占有特殊的地位,被视为浪漫主义运动的先驱,苏格兰的民族诗人。他死后更是成为自由主义和社会主义的灵感来源,也是苏格兰和散居在世界各地苏格兰人的一个文化偶像。2009年,罗伯特•彭斯被苏格兰电视台STV选为历史上最伟大的苏格兰人。