【一起读诗】莎士比亚十四行诗(1-8)

【一起读诗】莎士比亚十四行诗(1-8)

2016-04-20    15'55''

主播: 一起讀詩

3277 97

介绍:
栏目:【一起读诗】 诗人:莎士比亚 作品:十四行诗(1-8) 背景音乐:莫扎特 - 交响乐D大调小提琴协奏曲第三乐章、莫扎特 - 小提琴协奏曲3号 一   对天生的尤物我们要求蕃盛,   以便自己的明眸定情,   把自己当燃料喂美的玫瑰永远不会枯死,   但开透的花朵既要及时雕零,   就应把记忆交给娇嫩的后嗣;   但你,只和你养眼中的火焰,   和自己作对,待自己未免太狠,   把一片丰沃的土地变成荒田。   你现在是大地的清新的点缀,   又是锦绣阳春的唯一的前锋,   为什么把富源葬送在嫩蕊里,   温柔的鄙夫,要吝啬,反而浪用?     可怜这个世界吧,要不然,贪夫,     就吞噬世界的份,由你和坟墓。     二   当四十个冬天围攻你的朱颜,   在你美的园地挖下深的战壕,   你青春的华服,那么被人艳羡,   将成褴褛的败絮,谁也不要瞧:   那时人若问起你的美在何处,   哪里是你那少壮年华的宝藏,   你说,“在我这双深陷的眼眶里,   是贪婪的羞耻,和无益的颂扬。”   你的美的用途会更值得赞美,   如果你能够说,“我这宁馨小童   将总结我的账,宽恕我的老迈,”   证实他的美在继承你的血统!     这将使你在衰老的暮年更生,     并使你垂冷的血液感到重温。     三   照照镜子,告诉你那镜中的脸庞,   说现在这庞儿应该另造一副;   如果你不赶快为它重修殿堂,   就欺骗世界,剥掉母亲的幸福。   因为哪里会有女人那么淑贞   她那处女的胎不愿被你耕种?   哪里有男人那么蠢,他竟甘心   做自己的坟墓,绝自己的血统?   你是你母亲的镜子,在你里面   她唤回她的盛年的芳菲四月:   同样,从你暮年的窗你将眺见——   纵皱纹满脸——你这黄金的岁月。     但是你活着若不愿被人惦记,     就独自死去,你的肖像和你一起。     四   俊俏的浪子,为什么把你那份   美的遗产在你自己身上耗尽?   造化的馈赠非赐予,她只出赁;   她慷慨,只赁给宽宏大量的人。   那么,美丽的鄙夫,为什么滥用   那交给你转交给别人的厚礼?   赔本的高利贷者,为什么浪用   那么一笔大款,还不能过日子?   因为你既然只和自己做买卖,   就等于欺骗你那妩媚的自我。   这样,你将拿什么账目去交代,   当造化唤你回到她怀里长卧?     你未用过的美将同你进坟墓;     用呢,就活着去执行你的遗嘱。     五   那些时辰曾经用轻盈的细工   织就这众目共注的可爱明眸,   终有天对它摆出魔王的面孔,   把绝代佳丽剁成龙锺的老丑:   因为不舍昼夜的时光把盛夏   带到狰狞的冬天去把它结果;   生机被严霜窒息,绿叶又全下,   白雪掩埋了美,满目是赤裸裸:   那时候如果夏天尚未经提炼,   让它凝成香露锁在玻璃瓶里,   美和美的流泽将一起被截断,   美,和美的记忆都无人再提起:     但提炼过的花,纵和冬天抗衡,     只失掉颜色,却永远吐着清芬。     六   那么,别让冬天嶙峋的手抹掉   你的夏天,在你未经提炼之前:   熏香一些瓶子;把你美的财宝   藏在宝库里,趁它还未及消散。   这样的借贷并不是违禁取利,   既然它使那乐意纳息的高兴;   这是说你该为你另生一个你,   或者,一个生十,就十倍地幸运;   十倍你自己比你现在更快乐,   如果你有十个儿子来重现你:   这样,即使你长辞,死将奈你何,   既然你继续活在你的后裔里?     别任性:你那么标致,何必甘心     做死的胜利品,让蛆虫做子孙。     七   看,当普照万物的太阳从东方   抬起了火红的头,下界的眼睛   都对他初升的景象表示敬仰,   用目光来恭候他神圣的驾临;   然后他既登上了苍穹的极峰,   像精力饱满的壮年,雄姿英发,   万民的眼睛依旧膜拜他的峥嵘,   紧紧追随着他那疾驰的金驾。   但当他,像耄年拖着尘倦的车轮,   从绝顶颤巍巍地离开了白天,   众目便一齐从他下沉的足印   移开它们那原来恭顺的视线。     同样,你的灿烂的日中一消逝,     你就会悄悄死去,如果没后嗣。     八   我的音乐,为何听音乐会生悲?   甜蜜不相克,快乐使快乐欢笑。   为何爱那你不高兴爱的东西,   或者为何乐于接受你的烦恼?   如果悦耳的声音的完美和谐   和亲挚的协调会惹起你烦忧,   它们不过委婉地责备你不该   用独奏窒息你心中那部合奏。   试看这一根弦,另一根的良人,   怎样融洽地互相呼应和振荡;   宛如父亲、儿子和快活的母亲,   它们联成了一片,齐声在欢唱。     它们的无言之歌都异曲同工     对你唱着:“你独身就一切皆空。” ........................................................................... 作者简介: 威廉•莎士比亚(William Shakespeare,1564-1616年),欧洲文艺复兴时期英国最重要的作家,杰出的戏剧家和诗人。他创作了大量脍炙人口的文学作品,在欧洲文学史上占有特殊的地位,被喻为“人类文学奥林匹斯山上的宙斯”。 他亦跟古希腊三大悲剧家埃斯库罗斯(Aeschylus)、索福克里斯(Sophocles)及欧里庇得斯(Euripides),合称为戏剧史上四大悲剧家。莎士比亚号称戏剧之王、又有“人类文学历史上最伟大的戏剧家”之称,莎士比亚给世人留下了三十七部戏剧,其中包括一些他与别人合写的一般剧作。其中有四大悲剧《奥瑟罗》、《李尔王》、《麦克白》、《哈姆莱特》,四大喜剧《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》《第十二夜》《皆大欢喜》,有三大传奇剧《仲夏夜之梦》《辛白林》《冬天的故事》。