菩提树
作者:缪勒
在城门外的井边,
长着一棵菩提树①。
在它的绿荫之下,
我做过美梦无数。
在它的树皮上面,
我刻下许多情诗,
不管忧愁和欢喜,
我总要常去那里。
我又在今天深夜,
必须从树边走过,
尽管是黑暗一片,
可我仍闭紧双目。
它的树枝飒飒响,
好像是唤我走近:
朋友,到我这几来,
你可以获得安静!
正碰到寒冷的风
迎着我的脸直吹,
吹落了我的帽子,
我头也没有掉回。
现在我离开那里,
已过了好多时辰,
我依旧听到树声,
那里能获得安静!
(钱春绮译)
注释
①菩提树今译椴树。本诗由舒伯特作曲(收入《冬日旅行》),已成为家喻户晓的世界名曲。
....................................................
作者简介
威廉·缪勒(1794-1827)德国后期浪漫派诗人,又是随笔家、游记作家,翻译家。从1822年至1827年编《十七世纪德国诗人丛书》(十卷)出版。1826年协助埃尔希和格鲁贝尔编《百科全书》。还编有《宫廷歌人诗选》(1816)、《抒情诗之旅和警句诗的散步》(1827)。他写的《希腊人之歌》(1821—1824),歌颂希腊人反抗土耳其人的异族压迫,使他获得“希腊人缪勒”之称。舒柏特曾根据他的诗谱成两部声乐套曲:《美丽的磨坊姑娘》和《冬日旅行》,至今还是传诵人口的世界名曲。海涅抒情诗的韵律大多继承他的成就。