[睡前故事之轻松学英文]小红帽2

[睡前故事之轻松学英文]小红帽2

2017-04-11    09'28''

主播: 若雪明

556 6

介绍:
上一期的故事中我们讲到,小红帽去看望生病的外婆,路上她遇到了狡猾的大灰狼,大灰狼从小红帽口中得知外婆的住处。接下来又会发生什么事情呢?让我们一起来听一听。 Little Red-Cap raised her eyes, and when she saw the sunbeams dancing here and there through the trees, and pretty flowers growing everywhere, she thought, "Suppose I take grandmother a fresh nosegay; that would please her too. It is so early in the day that I shall still get there in good time;" and so she ran from the path into the wood to look for flowers. And whenever she had picked one, she fancied that she saw a still prettier one farther on, and ran after it, and so got deeper and deeper into the wood. 小红帽抬起头,看到阳光透过树枝四处舞动,四周鲜花盛开,她心想:“要是我摘一束鲜花送给外婆,她一定会很高兴吧。现在天色还早,我肯定能准时赶到的。"于是她离开大路,走到森林里面去采花。她每采一朵花,总觉得前面还有更美丽的,便又向前走去,结果一直走到了森林深处。 Meanwhile the wolf ran straight to the grandmother's house and knocked at the door. “Who is there?" “Little Red-Cap," replied the wolf.“She is bringing cake and wine; open the door." "Lift the latch," called out the grandmother, "I am too weak, and cannot get up." 此时,狼直接跑到了外婆家,敲了敲门。 “谁呀?” “小红帽,”狼回答,“我给您送蛋糕和葡萄酒来啦,快开门吧。" “你拉一下门把手就行,”外婆大声说,“我身上没劲儿,起不来。" The wolf lifted the latch, the door flew open, and without saying a word he went straight to the grandmother's bed, and devoured her. Then he put on her clothes, dressed himself in her cap, laid himself in bed and drew the curtains. 狼一拉把手门就开了,它二话没说就冲到外婆的床前,把外婆吞进了肚子。接着,它穿上外婆的衣服,戴上外婆的帽子,躺在床上,把窗帘拉了起来。 Little Red-Cap, however, had been running about picking flowers, and when she had gathered so many that she could carry no more, she remembered her grandmother, and set out on the way to her. 小红帽这时还在跑来跑去地采花呢。直到采了许多许多,她都拿不了了,这才想起外婆来,于是重新回到大路上,往外婆家走去。 She was surprised to find the cottage-door standing open, and when she went into the room, she had such a strange feeling that she said to herself, "Oh dear! how uneasy I feel to-day, and at other times I like being with grandmother so much.” She called out, “Good morning," but received no answer; so she went to the bed and drew back the curtains. There lay her grandmother with her cap pulled far over her face, and looking very strange. 看到外婆家的房门敞开着,她感到很奇怪。走进房间,她心里立刻有一种异样的感觉,便想:“唉,上帝啊,今天我怎么这么害怕呢?平常我来外婆家不都是十分开心的嘛!”她大声喊:“早上好!”,可是没有听到回答。她随即走到床前拉开帘子,只见外婆躺在床上,帽子拉得低低的,把脸都遮住了,样子很奇怪。 “Oh grandmother,”she said, "what big ears you have!” “The better to hear you with, my child," was the reply. But, grandmother, what big eyes you have!" she said, “The better to see you with, my dear." "But, grandmother, what large hands you have!" “The better to hug you with.’’ “Oh! but, grandmother, what a terrible big mouth you have!" “The better to eat you with" And scarcely had the wolf said this, than with one bound he was out of bed and swallowed up Red-Cap. “啊,外婆,”她说,“你的耳朵怎么变得这么大呀?” “为了更好地听你说话啊,孩子。" “可是外婆,你的眼睛怎么变得这么大呀?”小红帽又问。 “为了更清楚地看到你啊,宝贝。” “外婆,你的手怎么变得这么大呀?” “可以更好地抱着你啊。” “外婆,你的嘴怎么变得这么大啊?” “为了更快地把你吃掉啊!” 话音未落,狼就从床上跳起来,把小红帽吞进了肚子。