见字如面 | 第一期 莎士比亚十四行诗

见字如面 | 第一期 莎士比亚十四行诗

2017-05-08    02'54''

主播: 成都中医药大学广播站

109 2

介绍:
见字如面第一期——我与莎翁有个约会 跨越时空,来到16世纪的英国,聆听诗人“心有猛虎,细嗅蔷薇”… 十四行诗是源于意大利民间的一种抒情短诗,文艺复兴初期时盛行于整个欧洲,其结构十分严谨,分为上下两部分,上段为八行,下段为六行,每行十一个音节。莎士比亚的十四行诗的结构却更严谨,他将十四个诗行分为两部分,第一部分为三个四行,第二部分为两行,每行十个音节。这样的格式后来被称为“莎士比亚式”或“伊丽莎白式”。对诗人而言,诗的结构越严谨就越难抒情,而莎士比亚的十四行诗却毫不拘谨,自由奔放,正如他的剧作天马行空,其诗歌的语言也富于想象,感情充沛。 十四行诗( 十八 ) 【英】 莎士比亚 The sonnet18 我是否可以把你比喻成夏天? Shall I compare thee to a summer&`&s day? 虽然你比夏天更可爱更温和 Thou art more lovely and more temperate 狂风会使五月娇蕾红消香断 Rough winds do shake the darling buds of May, 夏天拥有的时日也转瞬即过 And summer&`&s lease hath all too short a date 有时天空之巨眼目光太炽热 Sometime too hot the eye of heaven shines, 它金灿灿的面色也常被遮暗 And often is his gold complexion dimmed, 而千芳万艳都终将凋零飘落 And every fair from fair sometime declines, 被时运天道之更替剥尽红颜 By chance, or nature&`&s changing course untrimmed 但是你的长夏永远不会凋落 But thy eternal summer shall not fade, 也不会损失你这皎洁的红芳 Nor lose possession of that fair thou ow&`&st, 或死神夸口你在他的影里漂泊 Nor shall death brag thou wander&`&st in his shade, 当你在不朽的诗中永葆盛时 When in eternal lines to time thou grow&`&st, 只要有人类,或人有眼睛, So long as men can breathe, or eyes can see, 这诗将长存,并赐给你生命。 So long lives this, and this gives life to thee. 纸上相逢否?成中医,与你相约“见字如面”。如果你有些掩于时光的小故事,欢迎分享给我们;如果你渴望跨越时空与风云人物纸上相逢,欢迎投稿给我们;如果你想把那些感动暖心的书信被你心仪的声音娓娓道来,欢迎你的留言参与…让文字的力量传递下去,让感动在你我间薪火相传,见字如面,期待与你相遇。 下方划重点!!! 投稿方式:1.听雨节目留言评论(你想听的经典书信、诗。中文,外文皆可); 2.私信成都中医药大学杏林之声官微、官q(原创书信,200以内生活体验的微故事)。 推送平台:1.下午杏林之声校园广播播出; 2.官微,官q晚间推送; 3.杏林之声官方荔枝FM上推送。 朗诵者/外语学院 程林昊老师 护理学院 李润东 策划/ 徐吴紫荆 音频后期/ 徐吴紫荆 文字部分来自网络
上一期:
下一期: 晚安电台 | 长筒裙咖啡馆