能直译先直译
真题例句:
In dealing with a challenge on such a scale, is no exaggeration to say, "united we stand ( divided we all: ( 2006年真题)
翻译:在应付一个如此规模的挑战过程中我们可以毫不夸张的说,"团结,wo 们就会站起来,分裂我们就会倒下去。
The managers have been more than willing to adjust team uniforms to fit the growing members of bigger, longer frames.(2008年真题)
翻译:俱乐部的经理们也非常乐意调整队服的尺寸,以适应不断增多的,越来越大的越来越高的身躯。
不宜直译才意译
真题例句
It was the banks that were on the wrong planet, with accounts that vastly overvalued assets. (2010年英语一真题)
翻译:银行们脱离了轨道,它的账目将资产评估过高。
直译与意译相结合
真题例句:
The purpose of a test is to show what you have learned about a subject. The world won&`&t end if you don&`&t pass a test. So don&`&t worry excessively about a single test.
翻译:考试的目的在于显示你对,某一科目的掌握程度,一次考试不及格并不是世界末日(天是不会塌下来的)。因此不必为一次考试过分担心。
With the nation&`&s financial system teetering on alif. The compensation arrangements for executives of the big banks and other financial firms are coming under close examination again. (2009英语二 J题)
翻译:由于国家金融体制在悬崖边发发可危(处于危机边缘动荡) , 一些大银行和金融机构中的高级管理人员的补偿金计划(薪酬安排)就受到密切关注。