磨砺英语口语革命20160503快速汉译英

磨砺英语口语革命20160503快速汉译英

2016-05-03    09'27''

主播: 尝胆人Frank

47 3

介绍:
中国这30多年来改革开放之所以取得如此巨大的成就,有人说是“人口红利”。的确中国人十分勤劳,但中国人同时又富有智慧。我们正在推进经济转型升级,这就需要“勤劳+智慧”,需要更多依靠各类人才。到了现代,“重教”仍然是我们的传统。大学不仅是推动国家发展的动力,也是推进社会进步的力量。
China the 30 years of reform and opening up has made great achievements, it is said to be a "demographic dividend". Indeed Chinese is very hard-working, but also full of wisdom Chinese. We are promoting economic restructuring and upgrading, which requires "diligence + wisdom", needs to rely more on all kinds of talents. In modern times, "education" is still our tradition. University is not only the driving force to promote the development of the country, but also the power to promote social progress.