The new process takes less than 37 minutes, and the amount of blood required is minute and just a finger prick is enough.
The device can detect the Ebola RNA and provide information about how many RNA copies each sample has. It can also help healthcare workers track patients' viral loads in semen, breast milk and eye fluids.
It measures 100 mm by 60 mm by 33 mm, and weighs 80 grams. Such a small and efficient device is especially helpful in remote locations. 新过程耗时不到37分钟,所需的血液分钟,只是一根手指戳破就足够了。
设备可以检测埃博拉病毒RNA和提供多少RNA复制每个样本的信息。它还可以帮助医务工作者追踪患者的病毒载量在精液,母乳和眼睛的液体。
它措施由33毫米100毫米60毫米,重80克。这么小的和有效的设备在偏远地区尤其有帮助。