现在,你是我的 · 雲昊, 潇雨

现在,你是我的 · 雲昊, 潇雨

2018-06-28    06'14''

主播: 为你读英语美文电台

52871 499

介绍:
为你读英语美文·第267期: And Now You&`&re Mine · 雲昊, 潇雨 主播:雲昊,潇雨 坐标:奥地利,湖南 雲昊在奥地利,潇雨在湖南,尽管相隔万里,却能在声音的世界里相遇,为你读英语美文 之前,雲昊和潇雨一起为你读过《求婚大作战》,《冲天》,《爱乐之城》和《爱在点滴之间》 今天,雲昊和潇雨为你读的是聂鲁达的情诗《现在,你是我的》 And Now You’re Mine 现在,你是我的 作者:Pablo Neruda (聂鲁达) And now you&`&re mine. 现在,你是我的。 Rest with your dream in my dream. 请让你的梦栖息在我的梦里。 Love and pain and work should all sleep now. 现在,爱情和痛苦和工作都应该入睡。 The night turns on its invisible wheels, 黑夜转动它那看不见的轮子, and you are pure beside me 你在我的身边 as a sleeping amber. 纯洁如一只入睡的琥珀。 No one else, Love, will sleep in my dreams. 没有谁,爱人,会睡在我的梦里。 You will go, we will go together, over the waters of time. 你会离开,我们会走在一起,在时间的海洋上。 No one else will travel through the shadows with me, 没有谁会与我一同穿过阴影而行, only you, evergreen, ever sun, ever moon. 只有你,永远的绿,永远的太阳,永远的月亮。 Your hands have already opened their delicate fists 你的双手已经把小巧的双拳摊开, and let their soft drifting signs drop away; 让移动的轻柔手势垂下, your eyes closed like two gray wings, 你的双眼紧闭如一对灰色的翅膀, and I move 我尾随而来, after, following the folding water you carry, that carries me away. 尾随你带来带走我的起伏的水。 The night, the world, the wind spin out their destiny. 黑夜,世界和风都在延长各自的命运。 Without you, I am your dream, only that, and that is all. 没有你,我是你的梦,仅仅如此,如此而已。 ▎主播介绍 雲昊:软件工程学博士后 潇雨:专业是会计的双语主播 录音:雲昊,潇雨,制作:雲昊 文字,音乐,图片非商业用途,版权归作者或版权方所有