Evening · 永清

Evening · 永清

2019-01-24    01'53''

主播: 为你读英语美文电台

60161 370

介绍:
为你读英语美文·第295期 Evening 主播:永清 坐标:北京 Evening 傍晚 作者:Hilda Doolittle,译者:李明 The light passes
 亮光移动着, from ridge to ridge,
 从一条脊线到另一条, from flower to flower—
 从一朵花到另一朵--- the hepaticas, wide-spread
 大片生长的雪割草 under the light
 亮光下 grow faint—
 变得暗淡了--- the petals reach inward,
 花瓣开始合拢, the blue tips bend
 蓝色的瓣尖 toward the bluer heart
 向着更蓝的花心收拢 and the flowers are lost.
 且不见了花朵的影踪。 The cornel-buds are still white, 山茱萸的花蕾仍然白白的, but shadows dart
 而阴影却从根部起 from the cornel-roots—
 飞快地移动--- black creeps from root to root,
 黑暗掠过一个个枝干的根部, each leaf
 每片叶子都 cuts another leaf on the grass,
 在草地上相互掩映, shadow seeks shadow,
 阴影拼找着阴影, then both leaf
 然后叶子 and leaf-shadow are lost. 和叶子的阴影都消失无影。 ▎诗人介绍 希尔达·杜利特尔(Hilda Doolittle)(1896–1961年),美国诗人、小说家。杜特丽尔以H.D作为笔名。她是意象派的创始人之一。她的诗歌语调平直,意象精准。《海的花园》是她的第一部诗集,表现出她对细节的精准刻画和处理能力。在一些作品中,她将历史传说与现代形式相结合,如《墙没在倒塌》和长诗《海伦在埃及》。 ▎背景音乐 Arvo Pärt - Spiegel im Spiegel ▎主播介绍 永清:喜欢朗读,旅行和健身 文字,音乐,图片非商业用途,版权归作者或版权方所有 ▎节目首发,背景音乐,图文资料,更多推送 敬请关注Wechat:为你读英语美文,ID:readenglishforyou