致以翔 | 不要为我哭了哦,我在所有美好的存在中

致以翔 | 不要为我哭了哦,我在所有美好的存在中

2019-12-03    02'55''

主播: 为你读英语美文电台

81037 430

介绍:
为你读英语美文 · 第340期 致以翔 | 不要为我哭了哦,我在所有美好的存在中 这段时间,高以翔一直牵动着我们的心,我们惋惜和心痛之余,也更了解了这位温柔,内敛和谦逊的绅士。在网上,粉丝以高以翔口吻写了一封信: “不要哭了哦,抱歉让大家为我难过了,花和卡片我都看到了,大家想对我说的话我也听到了,虽说这样的结局自己也很难接受,但是世事无常,朋友的婚礼伴郎的位置还给我留着,我很开心,明天我就要回台北了,要和大家说再见了,谢谢你们,想我了就抬头看看天空,我可能是云彩也可能是彩虹!” 他们说,这就是他的语气。我们相信,高以翔是恬静温柔的早晨,是优雅的飞旋,他没有睡着,他在所有美好的存在中。谨以本诗,献给以翔,也献给所有喜欢他的人。 Do Not Stand At My Grave And Weep 作者:Mary Frye Do not stand at my grave and weep, 请不要站在我坟前哭泣 I am not there, I do not sleep. 我不在这里,我也没有睡着 I am in a thousand winds that blow, 我是扬起了千千遍的风 I am the softly falling snow. 我是飘落的细细碎碎的雪 I am the gentle showers of rain, 我是柔和细腻的小雨 I am the fields of ripening grain. 我是铺满成熟谷物的田野 I am in the morning hush, 我是恬静温柔的早晨 I am in the graceful rush. 我是优雅的飞旋 Of beautiful birds in circling flight, 像艳丽的鸟儿在空中打转 I am the starshine of the night. 我是夜里闪耀的星光 I am in the flowers that bloom, 我在绽放的花丛中 I am in a quiet room. 我在房间里的宁静中 I am in the birds that sing, 我在歌声环绕的小鸟中 I am in each lovely thing. 我在所有美好的存在中 Do not stand at my grave and cry, 请不要站在我坟前哭泣 I am not there. 我并不在那里 I do not die. 我也没有死去 主播:Zac,制作:永清 ▎节目首发,背景音乐,图文资料,更多推送 敬请关注Wechat: 为你读英语美文,ID:readenglishforyou