一、介绍
The Big Bang Theory 生活大爆炸
sitcom = situation comedy情景喜剧
二、引入
Leonard&`&s beliefs:"I believe that God created the world in 6 days and on the 7th he made you to annoy me."
Leonard的信仰:“我相信上帝创造天地用了六天时间,之后用第七天造出了你,专门来烦我。”
三、口语学习
Part One: 《生活大爆炸》第五季-第四集
Raj你丫竟是个超级富二代!
【剧情介绍】
四人中有三人都有“女伴”,只有Raj形单影只,Penny看他可怜,于是给他介绍了一位聋女,殊不知该聋女竟然是拜金女,让Raj帮她租车,还信用卡, 最后拜金女原形毕露,可怜的Raj又变成光棍一个,在Penny肩膀上哭泣。不知道Raj最终能不能开着玛莎拉蒂(Maserati)抱得印度美人归呢?
1. By the by, I liked it, too.
顺便提一句,我也很喜欢这个笑话。
除了by the way 之外,by the by 也有顺便说一句的意思
2. Isn&`&t that a little on the nose?
不觉得有点太明显了吗?
on the nose正好,恰恰, 准确地, 精确的
E.g. I knew her on the nose.我刚好认识她
3. Okay, so future grief-stricken widow is the one to beat.
好,所以这个未来的伤心小寡妇可以是一个选择。
Stricken受…侵害的
E.g. earthquake-stricken,drought-stricken, famine-stricken , storm-stricken
the one to beat劲敌
E.g. Yet Mr Bob, who is 70 this year, remains the one to beat.
但今年70岁的鲍勃仍是一位劲敌。
4. Look at you guys just hitting it off.
看看!你们真是天生一对啊!
Hit it off 合得来,投缘
5. Deaf women can&`&t be gold diggers?
聋女孩就不拜金吗?
gold digger 掘金女郎(以美色骗取男人钱财的女人)
sugar daddy “干爹”(施恩或送贵重礼品以博取年轻女人欢心的老色迷)
6. We didn&`&t mean for it to be an ambush. Just, it&`&s kind of impossible not to sneak up on deaf people.
我们并不是有意偷袭,只是想不偷袭聋人都不可能。
sneak up on偷偷接近,偷袭.
7. I&`&m hammered.
我喝高了。
hammered 俚语:酩酊大醉
8. Oh, and don&`&t cheap out on the tip. We all know you&`&re loaded now.
额,别吝啬小费哦,我们现在都知道你富二代。
Loaded阔绰的,喝醉了的。