American Beauty 红蔷薇蔷薇China rose月季花
英语习语中包含的国家名字
1. It’s (all)Greek to me(I don’t understand it at all)完全不懂,一窍不通
使用条件:We use this expression when we cannot understand something we read or hear.
当我们不理解看到的或听到的某件事时,可以使用这句表达。
This contract is written in such complicated language that it&`&s all Greek to me.
I am a green hand in this field; it’s all Greek to me.
在旅游景点:can you explain it to me? I am not good at English; it’s all Greek to me.
在教室:can you help me with these calculus problems, it’s all Greek to me.
2. Go Dutch/Dutch treat
Let&`&s go Dutch. We&`&ll both pay for half of the bill. It&`&s a Dutch treat.
The office outing is always a Dutch treat.
Let’s go Dutch.(本意:让我们做荷兰人吧,)由来: 16和17世纪时的荷兰和威尼斯,是海上商品贸易的发迹之地。终日奔波的意大利、荷兰商人们已衍生出聚时交流信息、散时各付资费的习俗来。因为商人的流动性很强,一个人请别人的客,被请的人说不定这辈子再也碰不到了,为了大家不吃亏,彼此分摊便是最好的选择了。荷兰人因其精明、凡事都要分清楚,逐渐形成了Let&`&s go Dutch(让我们做荷兰人)的俗语。美国人后来将这句话引申为“AA制
我们通常说的付账的AA制是英文Acting Appointment的缩写。由来:Acting Appointment直译是“代委任制”,是指政府的高级官员(包括首脑)出访外国的时候,下一级的最高官员将会暂时代替他履行职责。Acting Appointment后来也用于民间的委任和授权。因此,Acting Appointment有一个重要的含义,就是一个角色由两人分担。据说香港人AA(all apart)
separate checks 各付各的,We&`&d prefer separate checks
Let&`&s split the bill 平摊费用go fifty-fifty 平摊
3.Dutch Courage
使用条件:When you need a little alcohol to give you the courage or confidence to do something.
这个习语用在你需要一点酒来壮胆做某事的时候。
Do you often drink for Dutch courage?
I had to have a drink to give me Dutch courage before my wedding.婚礼前,我只得喝杯酒,壮壮胆。
The poor man beat his boss by means of Dutch courage
4. talk for England
使用条件:When someone can talk for hours and hours. Or someone is a great conservationist.这个习语指的是某人可以长篇大论讲很久。
If you can talk for England, you are really a great conversationist.
“I’m so sorry I’m late. I couldn’t get away from Linda. She can talk for England!”
“抱歉我迟到了。琳达太能讲了,我实在脱不开身。”
In England, people don’t usually talk much.
5. Too many Chiefs and not enough Indians酋长太多, 族人太少,官多兵少, 当官的太多,干活的太少
This is often used to describe a company where there are too many managers and not enough people doing the actual work.
这句话指的是公司里有太多经理而真正干活的人很少。
“The trouble with that company is that there are too many chiefs and not enough Indians.”
7. a slow boat to China
We use this expression to describe something that is very slow and takes a long time.
a slow boat to China “Waiting for the architects to produce their plans was like taking the slow boat to China.”
“等待建筑师们的设计计划需要花费很长时间。