B123次洛基大讲堂课堂笔记+录音

B123次洛基大讲堂课堂笔记+录音

2014-11-14    11'36''

主播: 英语极客

295 31

介绍:
1.表示“忍受”的词. to bear; to endure; to tolerate; to stand; to put up with 忍无可忍 It is an intolerable situation and it can't be allowed to go on. 这种情况忍无可忍,不能再任其继续下去了。 我实在受不了你 I really can’t stand/bear/put up with/endure you 忍无可忍: That's the last straw. Sb /sth is beyond endurance It’s beyond one’s endurance that+句子 That's the last straw.来源于一句谚语"最后一根稻草压死一只骆驼",意指极限已到,表示忍无可忍。 the last straw.使人无法承受的最后一击, 最终导致失败的因素 it’s the last straw that breaks the camel’s back。 2. Be a good sport. 做个有风度的人。 Be a good sport:做一个有雅量的人 说明一个人失败,被打败,或是被嘲笑时,如何看待这个事件,美语中我们用sport这个词。如果他很有风度很有雅量 ,就是a good sport。如果他遇到失败就很生气,就是a poor sport.劝人要有雅量,就是要他be a good sport。这是引申自“有运动家的风度”。 这个句子引申自"有运动家风度"。用来劝人要有雅量。 a. Be a good sport and help me with this problem. 做个有风度的人,来帮我解决这个问题。 b. Come on. Be a good sport. You just lost a race. 算了。做个有风度的人。你不过输了场比赛。 c. You've been a good sport to laugh at the trick we played on you. 你真是个有雅量的人,对我们的恶作剧一笑置之。 3. Give/send/convey/present my regards to... 向······问好。 这是让对方代自己向别人问好时的用语。也可以说"send my regards to"。 . Do give my regards to Harry. 请一定代我问候哈利。 2. We're sorry not to have seen Mary. Tell her we send her our regards. 很遗憾我们没能见到玛丽。告诉她我们问她好。 3. Please give my sincere regards to all the members of your family. 请代我向你全家致以诚挚的问候。 Express my extended respects for sb向……致以最深的敬意 4. I'm in the middle of...我正忙着······ 这里的"in the middle of..."表示正在做某事的过程中。 a. I'm just in the middle of coordinating the press conference. 我正忙着协调安排记者招待会。 b. I was in the middle of making a pie for dinner when the telephone rang. 我正忙着做正餐吃的馅饼,这时电话响了。 c. They were in the middle of a party when the parents came back suddenly. 父母突然返回时,他们正在开晚会。