“有钱的代言人”
part 1:previously
换个说法来“借钱”
Part 2: 有钱人
1、土豪 :
high roller
2、富二代
The rich second generation。
3、豪车:
luxury car / luxury goods /luxury hotel
4、别墅:
mountain Villa 山庄别墅
5、filthy sticking rich超有钱,钱多的不行
6、well-off ,fairly rich手头宽裕,并非很有钱
Part 3
没钱的吊丝们:
1. underdog (指那些处境不好的人)
Every dog has its day.
2、Moonlite :live from paycheck to paycheck月光族
3、broke身无分文
4、Money talks .
Part 4:
"有钱"和"没钱"的俚语表达
有钱和没钱,除了用rich和poor表达之外,还有什么新潮时尚的说法吗?
1.有钱 I'm loaded.
Loaded: Slang Having a great deal of money. 非常的有钱。它即可以表示某人很富有,也可以用来表示某人现在手里很有钱。
Example
A: I think football players get paid far too much money.
B: I know. Can you imagine being loaded like that? Having expensive cars and lots of houses--it must be incredible.
除了用loaded表示有钱,minted和rolling也有这方面的含义。
2.I'm minted.
Mint有造币厂的意思( A place where the coins of a country are manufactured by authority of the government.),造币厂里有多少钱就不用说了,所以mint的形容词有abundant amount of money的意思。
3.I'm rolling in it.
Rolling 就是打滚的意思,钱多得可以在里面打滚,真是够有钱的。
4.没钱 I'm really skint.
Skint: without money, esp. only temporarily
由上面的解释可以看出,If someone is skint, they have very little money。虽然skint可以表示poor的意思,但却不能完全替代poor。因为skint is usually used when someone has run out
of money temporarily,它常指某人由于最近手头比较紧,钱花完了,但是很快就又会有钱了he will have some money again quite soon,所以Skint 表示一个人短时期,暂时没有钱。比如月光族们在花完了这个月工资,等待下个月工资的时候,就可以说自己skint。